Translation examples
Я в этом немного запутался.
I am a little confused on that point.
Говорят, что для успеха требуется совсем немного.
It takes so little to succeed, they say.
Пассивный уровень: понимаю и немного говорю
understand and speak a little
"хотя бы немного учитывать историческую новизну и сложность ситуации, проявлять хотя бы немного терпения по мере того, как мы занимаемся труднейшими делами".
“little respect for the historical newness and complexity of the situation, a little patience while we do sensible things”.
Я знаю совсем немного о Конвенции и Протоколе
I know just a little about the Convention and the Protocol.
Или нам нужно немного разоружения и немного консенсуса?
Or do we want a little bit of disarmament and a little bit of consensus?
В любом случае таких данных всегда было немного.
There was little of that type of data anyway.
Позвольте мне немного развить эту концепцию.
Allow me to elaborate a little on that concept.
Через повязку я мог немного видеть.
I could see through the blindfold a little.
Добавить к этому докладу можно немного;
There would be little to add to this report;
Да, ее немного, но она есть.
Little enough of it, certainly, but there's some.
Тут уж я немного занервничал.
Then I began to get a little bit nervous.
— Совсем немного, — сказала Элизабет, покраснев.
Elizabeth coloured, and said: “A little.”
Но в запасе было еще немного времени.
Still they had a little time.
Хагрид немного смутился.
Hagrid looked a little confused.
Девушка немного знала английский.
She knew a little English.
Я прошу у тебя только одного — немного терпения.
I ask only a little patience.
Голова-то всё еще немного болит, а?
You still have a little headache, hm?
Времени до рассвета осталось немного.
We've little enough time before dawn."
Иван Петрович даже обиделся, но немного.
Ivan Petrovitch was a little offended, but not seriously so.