Translation for "незаконченный" to english
Translation examples
adjective
Это и поныне остается нашей задачей, нашим незаконченным делом.
That remains our mandate, our unfinished business.
:: "От Пекина до Брюсселя - незаконченное путешествие" (2 марта 2010 года).
:: "Beijing to Brussels, an unfinished journey" (2 March 2010).
Незаконченные дела не исчезают, они только усугубляются.
Unfinished business never disappears; it only festers.
Одним из таких примеров незаконченных дел является Ирак.
Iraq is one such example of unfinished business.
Именно поэтому они были названы "незаконченными делами" Токийского раунда, а впоследствии незаконченными делами Уругвайского раунда.
This is why they were called the "unfinished business" of the Tokyo Round, and subsequently also became the unfinished business of the Uruguay Round.
B. Устойчивый, но неравномерный прогресс: незаконченная повестка дня
B. Steady but uneven progress: an unfinished agenda
Незаконченная начальная школа
Unfinished elementary school
Совет имеет много незаконченных дел, как, например, в Африке, Афганистане и Ираке.
The Council faces plenty of unfinished business, such as in Africa, Afghanistan, and Iraq.
Однако в соседнем с ними регионе еще остаются незаконченные дела.
However, there is still unfinished business in our neighbouring region.
adjective
Незаконченное начальное образование
Primary, incomplete
незаконченное высшее имеют
Incomplete higher education
Без образования и с незаконченным начальным образованием
No education or incomplete primary education
Общее образование и незаконченное общее образование
General education and incomplete general education
Незаконченное университетское
University, incomplete
Незаконченное среднее образование
Secondary, incomplete
Папа, это незаконченная пьеса и...
Dad, it's an incomplete play and...
Я просто возьму его незаконченным и завершу дело.
I'll just take the incomplete and call it a day.
Установка оказалась незаконченной.
After all, the device was incomplete.
"Незаконченный курс" было очень щедрым подарком с вашей стороны.
An "Incomplete" was generous.
В его статье было много ошибок и незаконченных моментов.
His paper was rife with errors and incomplete work.
Но Вы для меня – часть меня самого. Без Вас – я незаконченная часть головоломки.
But for me you're a part of myself without that i'm incomplete.
Это чисто и просто. и дразняще незаконченно
It's clean, it's simple, and it's tantalizingly incomplete.
Я доверяю тебе больше других, потому что ты никогда ничего не бросаешь незаконченным.
I trust you above all others because you never leave anything incomplete.
Резкий, честный и незаконченный.
It's a bit rough, unpolished, and incomplete.
- Тут сказано "Они приходят из...", но предложение незаконченно.
- It says "They come from", but the sentence is incomplete.
adjective
Чтобы не нарушать этого срока, в октябре 2002 года Обвинитель провела обзор всех проводимых и незаконченных расследований.
In order to meet this deadline, in October 2002, the Prosecutor undertook a review of all ongoing and pending investigations.
254. Предстоит еще большая работа в связи с незаконченными расследованиями и проверкой запрошенной нами, но пока не поступившей информации.
254. There is much still to be done with regard to pending inquiries and verification of the outstanding information that we have requested.
Координация потребностей в издании публикаций в сочетании с более тщательным контролем за незаконченной работой над проектной документацией.
Coordinate editing requirements with closer monitoring of pending work on project outputs.
Наиболее насущным и еще незаконченным делом в этом отношении является, конечно же, завершение выработки договора о всеобъемлющем запрещении ядерных испытаний.
The most pressing business still pending in that regard is, of course, the completion of a comprehensive nuclear-test-ban treaty.
е) обеспечить надлежащую преемственность в проведении незаконченных расследований после прекращения работы ЦГЗД.
(e) Ensure a proper handing over of pending investigations when the Procurement Task Force ceases to operate.
e) Количество незаконченных судебных расследований
(e) Number of pending investigations
В настоящее время существует четыре незаконченных арбитражных дела.
There are currently four pending arbitration cases.
е) незаконченный обзор по Албании будет возобновлен, по возможности, в самое ближайшее время.
(e) The pending review of Albania will be resumed at the earliest possible date.
Общее количество незаконченных дел
Total pending
Вместе с тем Комитет отмечает, что попрежнему имеется ряд незаконченных дел, касающихся детей от смешанных браков.
However, the Committee notes that there are still a number of pending cases to be solved involving children of mixed marriages.
Но, как ты знаешь, завтра я улетаю в Лондон, а у нас еще много незаконченной корреспонденции.
But as you know, tomorrow I'm going to London. We have a lot of pending letters.
Слушай, у меня есть парочка незаконченных дел в центре города, и мне нужен человек оттуда.
Look, I got a few things pending downtown, and I need someone on the inside.
Слушай, у меня есть последнее незаконченное дело, которое в ожидании суда и в отличие от этой бесполезной пантомимы, чья-то жизнь и вправду на кону.
Look, I have one last case pending trial, and unlike this useless pantomime, someone's life is actually at stake.
Я занесу ее в графу "незаконченное".
I'll file her under "pending."
У нас были дела... незаконченные.
We have some business... pending.
И выяснил, что Зои также является истцом в незаконченном судебном деле против родителей Уайта.
And found Zoey is also the pint-sized plaintiff in a pending lawsuit against mom and dad White.
adjective
Я могу сидеть не больше 10 секунд, пока не начинаю думать о незаконченных делах.
I can sit for a count of 10 before I start thinking of all the things yet undone.
Но я не хочу оставлять ничего незаконченного.
But I don't want to leave anything, um, undone.
Говорят, что... они не исчезнут, пока не найдут мир с тем, что они оставили незаконченным.
They say that they don't leave until they're at peace with what they left undone.
Сегодня утром вы ведь хотели представить себя в самом выгодном свете, заявив миссис Беннет, что не задержались бы в Незерфилде и пяти минут, если бы вам вздумалось его покинуть. По существу же, что похвального в поспешности, из-за которой важные дела могут остаться незаконченными и от которой никакого проку нет ни вам самому, ни кому-либо другому?
When you told Mrs. Bennet this morning that if you ever resolved upon quitting Netherfield you should be gone in five minutes, you meant it to be a sort of panegyric, of compliment to yourself—and yet what is there so very laudable in a precipitance which must leave very necessary business undone, and can be of no real advantage to yourself or anyone else?” “Nay,”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test