Translation for "недостойны этого" to english
- unworthy of
- unworthy of this
Translation examples
если вы будете смеяться, то вы недостойны это понять…
if you laugh you are unworthy of understanding what I say.
И разве может такое существо, как Авдотья Романовна, отдаваться недостойному человеку за деньги?
Was such a being as Avdotya Romanovna indeed capable of giving herself to an unworthy man for money?
Соня готова была даже чуть не заплакать: она, напротив, считала себя недостойною даже взглянуть на Дуню.
Sonya was all but on the verge of tears: she considered herself, on the contrary, unworthy even to glance at Dunya.
— Недостойное трюкачество! — кричала она. — Подлая и трусливая попытка вывести из игры ловца гриффиндорцев!
“An unworthy trick!” she was shouting. “A low and cowardly attempt to sabotage the Gryffindor Seeker!
Здесь есть недостойные нагнуться и поднять платок, который вы сейчас уронили… Для чего же вы себя унижаете и ставите ниже всех?
There are some here who are unworthy to bend and pick up the handkerchief you have just dropped. Why do you humiliate yourself like this, and place yourself lower than these people?
А так я видел только жадного недостойного Квиррелла, пытавшегося украсть философский камень, и, признаюсь, я сделал все, что было в моих силах, чтобы ему помешать.
As it was, I saw only greedy and unworthy Quirrell attempting to steal the stone and, I admit, I did all I could to thwart him.
Что же касается до означенного в письме моем, то найдите хоть строчку несправедливую, то есть что вы не истратили денег и что в семействе том, хотя бы и несчастном, не находилось недостойных лиц?
With regard to what I mentioned in my letter, find even one line that is not right—that is, that you did not spend the money, and that in that family, unfortunate as they may be, there are no unworthy persons!
— Нет, я, я более всех виновата! — говорила Дунечка, обнимая и целуя мать, — я польстилась на его деньги, но, клянусь, брат, — я и не воображала, чтоб это был такой недостойный человек.
“No, it's my fault most of all!” Dunechka was saying, embracing and kissing her mother. “I was tempted by his money, but I swear, brother—I never imagined he could be such an unworthy man.
Позвольте же, дорогой сэр, пожелать Вам утешения в той мере, в какой это возможно, и посоветовать навеки отторгнуть от себя недостойную дочь, предоставив ей самой пожинать плоды своего порочного поведения.
Let me then advise you, dear sir, to console yourself as much as possible, to throw off your unworthy child from your affection for ever, and leave her to reap the fruits of her own heinous offense.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test