Translation examples
phrase
Создала ли КМС сама для себя место в ней, или же ее следует выдвинуть в рамках Организации на одно из видных мест?
Has the PBC carved out a place for itself, or must it be accorded a level of prominence within the Organization?
Это работает, пока продавец не заметит, что что-то не на месте.
It works well until the manager sees something out of place.
Если кто-то вызовет ваше подозрение, если у кого-то хоть волосок не на месте, помещайте его в особый список.
If there is anything that smells wrong to you, if there's a hair out of place that you don't like, you do not clear it.
Вы не замечаете какой-нибудь пропажи, или что-то не на месте?
Do you notice anything missing or out of place?
Посмотрите, может, есть что-нибудь странное или что-то не на месте... всё что угодно.
See if there's anything strange or out of place... Um... anything at all.
Если он заметит электрон не на месте, он поднимет Красную тревогу.
If he sees one electron out of place, he calls for Red Alert.
И поверь мне, продавцы, всегда замечают, когда вещи не на месте, даже чуть-чуть.
And trust me, retail managers, They always notice when things are out of place, No matter how small.
Если хоть запятая будет не на месте, будем сидеть всю ночь, пока всё не снимем!
If there's so much as a comma out of place we stay all night until we get it.
Ладно, смотрим на то, что не на месте, ребята.
All right, look for anything out of place, guys. Keebler said it was somewhere in the back.
Оба эти человека были явно не на месте в здешней обстановке, и зачем они рискнули ехать на Дальний Север, оставалось одной из тех загадок, которые выше нашего понимания.
Both men were manifestly out of place, and why such as they should adventure the North is part of the mystery of things that passes understanding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test