Translation for "направить к" to english
Направить к
Translation examples
Просьба направить настоящий бланк
Please send this form
Просьба направить ваш ответ в:
Please send your reply to:
[ ] Частное учреждение направившего государства.
[ ] Private entity in the sending State.
[ ] Государственное учреждение направившего государства.
[ ] Government entity of the sending State.
Как направить сообщение
How to send communications
Просьба направить копию по адресу:
Please send a copy to:
Просьба направить образец.
Please send us an example.
Компетентный орган направит окончательное решение ПСУ Финляндии, который направит его ПСУ Швеции.
The competent authority will send the final decision to the POC of Finland, who will send it to the POC of Sweden
– Я могу дать ему три сотни отборных людей, – сказал Халлек. – Куда их направить? – К главным воротам.
"I can let him have three hundred of my best," Halleck said. "Where shall I send them?" "To the main gate.
Карлики сгрудились в кучу, осыпая пауков градом камней, направились влево и прорвались сквозь кольцо врагов.
The dwarves huddled together in a knot, and sending a shower of stones they drove at the spiders on the left, and burst through the ring.
Мы готовили одного молодого человека из отряда Айдахо – он идеально подходит, чтобы направить его к фрименам на замену Айдахо.
There's a young man we've been training in Idaho 's troop who might be ideal to send to the Fremen as a replacement.
И, вдоволь посмеявшись над ней, он в конце концов отпустил ее, сказав: — Если какие-нибудь молодые люди явятся за Мэри и Китти, можешь их направить ко мне, у меня сейчас есть свободное время.
and after laughing at her some time, allowed her at last to go—saying, as she quitted the room, “If any young men come for Mary or Kitty, send them in, for I am quite at leisure.”
И Рон с друзьями, конечно, направился прямо к ним. — Да-а, дело дрянь, — мрачно сказал Джордж Фреду. — Если он все же откажется говорить с нами, придется писать письмо, послать совиной почтой или прямо вручить.
Ron led the way over to them. “It’s a bummer, all right,” George was saying gloomily to Fred. “But if he won’t talk to us in person, we’ll have to send him the letter after all. Or we’ll stuff it into his hand.
Стилгар направился к вошедшим. Пауль присел на корточки возле стены, разминая мышцы, встал. За это время Стилгар уже успел переговорить с пришедшими и отослал их обратно. Пауль подумал о том, как длинен этот высеченный в скале проход – отсюда и до самого дна котловины.
Stilgar moved to obey. Paul crouched with his back to the rock, stretching his muscles, straightened. He saw Stilgar sending the two men back into that dark hole in the rock, thought about the long climb down that narrow man-made tunnel to the floor of the basin. Stilgar crossed to Paul.
Эти сэкономленные средства можно непосредственно направить на развитие.
The savings can be directed to development.
Именно на это мы должны сейчас направить ее внимание и ресурсы.
This is where we must now direct its attention and resources.
Ресурсы, затрачиваемые на вооружения, необходимо направить на устойчивое развитие.
Resources spent on armaments should be directed to sustainable development.
Оттуда они направились в сторону иракской территории.
They then turned in the direction of Iraq.
Данные проекты помогают направить переговоры в нужное русло.
These drafts are pushing the negotiations in the right direction.
Как нам следует направить свои прения совместными усилиями?
How are we to direct our debates in our joint endeavour?
61. Было выражено согласие с тем, что следует направить усилия на:
It was agreed that efforts should be directed to:
Однако значительное большинство направилось в область Пул.
However, most of them left in the direction of the Pool region.
Теперь мы должны направить наши усилия в новое русло.
We must now give a new direction to our efforts.
Нам необходимо направить на достижение этой цели все наши усилия.
Actions need to be directed to that end.
Генерал Адамс, нас направили к тюрьме инопланетян, на первую платформу.
General Adams, we are being directed to Alien Prison, Platform 1.
Но он опоздал: Снегг уже направил свою палочку прямо на Джеймса.
But too late; Snape had directed his wand straight at James;
Он постоял, подумал и пошел направо, тротуаром, по направлению к В — му.
He stood, thought a moment, then went to the right along the sidewalk, in the direction of V------y.
Она посмотрела налево и направо: с обеих сторон по коридору шли ученики.
She glanced up and down the corridor; there were students coming from both directions.
— Почему обе палочки, которые у меня были, отказались служить, когда я направил их на Гарри Поттера?
“Why did both the wands I have used fail when directed at Harry Potter?”
Рон огляделся, потом направил палочку на лежавший на земле прутик и произнес: — Вингардиум левиоса!
Ron looked around, then directed his wand at a twig on the ground and said “Wingardium Leviosa!”
Гарри решил, что это происходит из-за его размышлений, и попытался направить мысли по другому пути.
He was afraid that he was making it happen by having these thoughts, and tried to direct them into another channel.
«Ну так что ж! И пожалуй!» — проговорил он решительно; двинулся с моста и направился в ту сторону, где была контора.
“Well, after all, why not!” he said resolutely, left the bridge, and set off in the direction of the police station.
Она зажгла волшебную палочку и направила узкий луч света через дорогу — Рон лежал, растянувшись на земле.
She illuminated her wand and directed its narrow beam across the path. Ron was lying sprawled on the ground.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test