Translation for "нападающий" to english
Нападающий
adjective
Translation examples
adjective
Нападавшие скрылись.
The attackers fled.
Нападающие скрылись.
The attackers got away.
Сначала нападавшие выбили бойцов ПУСИК, а затем стали нападать на гражданское население города.
The attackers first dislodged PUSIC forces and subsequently attacked the civilians in the town.
Затем нападавшие скрылись.
The attackers then fled.
На жителей деревни они не нападали.
No villagers were attacked.
Нападавшие разграбили деревню.
The attackers looted the village.
Идентифицировать нападавших не удалось.
The attackers could not be identified.
Нападавшие разбежались.
The attackers dispersed.
Нападавшим удалось скрыться.
The attackers managed to escape.
— Так вы никогда… никогда ни на кого не нападали?
“So you never—never attacked anyone?”
– На нас, если помнишь, сегодня уже нападали.
“We’ve been attacked once already you know.”
Он ни на кого по-настоящему не нападал?
He didn’t actually attack anyone?”
- Мы не нападали, - отвечал Торин.
“We did not attack them,” answered Thorin;
— Не нападай! Мы должны получить пророчество!
“DO NOT ATTACK! WE NEED THE PROPHECY!”
— Да не нападали на меня! — с жаром воскликнул Хагрид. — Я…
“I haven’ bin attacked!” said Hagrid emphatically.
Голлум, во всяком случае, нападать не собирался.
But at any rate Gollum did not at once attack him.
С ножом в груди нападавший рухнул на пол.
The attacker hit the floor in a sodden heap with the knife still in him.
Они выставили мечи и кинжалы, но нападать на Углука не решались.
They had drawn their knives and swords, but hesitated to attack Uglúk.
Теперь инициативу перехватил Пауль. Он кружил вокруг противника, но не нападал.
Paul pressed the fight now, circling but not attacking.
adjective
Один из нападавших был арестован.
One of the assailants was arrested.
Нападавшему удалось скрыться.
The assailant managed to escape.
Нападавший был арестован.
The assailant was caught.
Один из нападавших был убит.
One of the assailants was killed.
- Кто его ранил? - Нападавший.
The assailant.
Нападавший неизвестен.
Assailant unknown.
То есть, двое нападавших?
So, two assailants?
Нападающий задержан.
They've got the assailant, too.
При сопротивлении нападавшему.
Fighting with the assailant.
Через две минуты после того, как Кэрли упала, последний из нападавших был отогнан прочь.
Two minutes from the time Curly went down, the last of her assailants were clubbed off.
noun
Три нападающих в атаке.
Three strikers in forward.
С парочкой нападающих.
Just a couple of forwards.
Он был лучшим нападающим.
He was our best forward.
Ваша задача- остановить нападающих.
Your job is to stop the forwards.
Давайте, нападающие!
Come on forwards!
Он - величайший нападающий
He's the greatest centre forward
- Я их центральный нападающий.
- I'm their centre forward.
Стэн, тебе нужен нападающий
Stan, you need a power forward.
Им нужен хороший нападающий.
They need a good shootin' forward.
Хочешь играть нападающим - так и будь нападающим!
You wanna play forward, you gotta be forward.
Хагрид прыгнул вперед и прижал к земле нападающего соплохвоста.
Hagrid launched himself forward on top of the skrewt that was cornering Harry and Ron and flattened it;
noun
А кем он, на самом деле, хочет быть, так это крайним нападающим.
What he really wants to be is a winger.
Я левый нападающий и капитан лучшей команды по настольному футболу. А ты - непобедимый чемпион.
I'm left-winger and captain of the best team Foosball World and you are the undefeated champion.
Следи за нападающим! Ты в порядке?
Watch the winger! [More cheering and whistling] [muffled]
Мистер Рейкер... в качестве левого нападающего, просил ли вас тренер когда-либо агрессивно отвечать на грязную игру?
Mr. Raker... in your capacity as a left-winger, did your coach ever ask you to violently respond to a dirty play?
Ты был лучшим крайним нападающим из тех, кого я видел.
You were the best winger I ever saw.
Свое место в сборной заслуженно занял замечательный нападающий Валерий Харламов.
Valeri Kharlamov, this excellent winger, is now deservedly part of the National Team.
Будь то вратарь, защитник, или даже нападающий из самого Чебаркуля.
Whether you are a goaltender, a defenseman... or even a winger from the honored Chebarkul!
Он не расставил крайних нападающих и снова вывел Колдуэлла.
He hasn't put any wingers on and he's put Caldwell back on again.
а) нападает на члена семьи (независимо от того, имеются ли доказательства нанесения телесных повреждений);
assaults the family member (whether or not there is evidence of a physical injury;)
Проникнув в деревню Халадж, они стали нападать на ее жителей.
They entered the village of Khalaj and assaulted the villagers.
Они силой перехватывают суда, нападают на их экипажи и подвергают последних допросам.
They forcibly intercept vessels and assault and question their crews.
На автора многократно нападали охранники и другие заключенные.
The author was assaulted by guards and other prisoners on numerous occasions.
На них нападают, их избивают, унижают, насилуют и убивают во время конфликта.
They are assaulted, beaten, humiliated, raped and murdered during conflict.
На обратном пути нападавшие заминировали прилегающую к деревне территорию.
On their way back, the assaulters mined the territory adjacent to the village.
На нее не нападали?
She wasn't assaulted?
Нападает на одиноких прохожих?
He's assaulting people?
Нападает на счастливых людей?
He assaults happy people?
Они нападавшие, арестуйте их!
They assault, battery, resist arrest!
Я на него не нападал.
I never assaulted him.
На меня нападали.
I've been assaulted.
На Кевина никто не нападал.
Kevin wasn't assaulted.
На вас когда-нибудь нападали?
You ever been assaulted?
Он нападает на меня!
He's assaulting me!
adjective
Коран учит нас быть справедливыми ко всем, даже если они не согласны с нами, призывая: <<когда вы судите среди людей, то судить по справедливости>>, -- и если люди нападают на нас, он учит нас: <<Будьте справедливы, это -- ближе к богобоязненности>>.
The Koran tells us to "deal justly with all, even if they disagree with us", exhorting us "when you judge between men, judge with justice, and if people aggress against you, remain just because justice is close to piety".
Они вновь подтвердили свое обязательство не нападать друг на друга и обязались продолжать свое сотрудничество, направленное на обеспечение мира и безопасности в субрегионе.
They reaffirmed their commitment to non-aggression against the territorial integrity of each other's country and pledged to continue their cooperation towards peace and security in the subregion.
Одни на тебя нападают, другие тебе не доверяют...
Other men can be aggressive or come on to you...
Он сильный, нападает.
It's strong, aggressive.
Если есть хоть какая-то основа для процесса, то будь уверена: его команда будет нападать.
If there's any basis for litigation, you can be sure his team will be aggressive.
Если твоя позиции сильна, на тебя не будут нападать Если ты будешь придерживаться одной позиции и позволишь сопернику делать ошибки.
If you're in the stronger position, you don't get aggressive, you hold steady and you let the other team make the mistakes.
Да, это интересно, потому что акулы-молоты обычно не нападают на людей.
Yes, it's interesting, because hammerhead sharks aren't usually aggressive towards humans.
если он продолжит так настойчиво и агрессивно нападать, то всё закончится вредом для него самого.
You get worse, you get agitated, aggressive, so they increase your dosage.
Он начал нападать.
He got aggressive.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test