Translation for "наклоняться" to english
Translation examples
verb
В случае сомнений или споров проводится испытание на наклоняемом столе.
If there is any doubt or dispute a tilt table test shall be used.
4.12 Спинка объемного механизма определения точки "Н" наклоняется вперед для устранения давления на спинку сиденья.
Tilt the back pan forward to release the tension on the seatback.
2.6 Транспортное средство должно наклоняться без качания и динамического воздействия до момента опрокидывания.
The vehicle shall be tilted without rocking and without dynamic effects until it rolls over.
4.12 Спинка объемного механизма определения точки "H" наклоняется вперед для устранения давления на спинку сиденья.
4.12. Tilt the back pan forward to release the tension on the seatback.
5.3.1.1 Испытание на наклоняемом столе:
Tilt table test:
Наклоняем телефон вперёд...
Tilt the phone forwards...
Стив наклоняет голову.
Steve's tilting his head.
- Вот. Не наклоняй его.
Okay, don't tilt it.
Не наклоняй голову, ладно?
Don't tilt your head, okay?
Он наклонял осколок то в одну сторону, то в другую, но там ничего не отражалось, кроме стен и потолка, а наверху Гермиона закричала еще ужаснее, и Рон опять заорал во все горло: — ГЕРМИОНА! ГЕРМИОНА!
He tilted the shard of mirror this way and that, and saw nothing reflected there but the walls and ceiling of their prison, and upstairs Hermione was screaming worse than ever, and next to him Ron was bellowing, “HERMIONE!
verb
Не наклоняйся вперед.
Don't lean forward.
А гений наклоняется ко мне и шепчет: — А теперь мотай отсюда и побыстрее!
Then the genius leans over to me and very quietly whispers, “Now get out of here fast!”
И вообразите, как мило, — официант подходит, наклоняется ко мне и негромко произносит: — Сэр, оно обойдется вам в шестнадцать долларов за бутылку.
Well, nicely enough, the waiter comes over to me, leans down, and says in a low voice, “Sir, that’s sixteen dollars a bottle.”
Старый доктор наклонялся все ближе и ближе, пока наконец его лицо и свисающие усы не заняли целиком сужающееся поле зрения герцога. – Зуб… – пробормотал Юйэ. – Зачем… – шепнул Лето.
The old doctor leaned closer and closer until his face and drooping mustache dominated Leto's narrowing vision. "The tooth," Yueh muttered. "Why?" Leto whispered.
И наконец, он наклоняется ко мне и спрашивает: — Слушайте, вы не познакомите меня с вашими девушками, когда они вернутся? Оказывается, ему только это и требовалось, а меня он и знать-то не знал! Что ж, познакомил я его с моими танцовщицами, однако они заявили, что уже устали и хотят вернуться домой.
Finally he leaned over to me and said, “Hey, will you introduce me to those girls you’re with when they come back from dancing?” That’s all he wanted; he didn’t know me from a hole in the wall! So I introduced him, but my show girl friends said they were tired and wanted to go home.
verb
а) антенна наклоняется к подставке и не выступает более чем на 40 мм или
(a) The aerial bends towards the support and does not project more than 40 mm, or
В результате побоев у задержанного был поврежден половой орган; из-за болей в спине он не может наклоняться и по утрам харкает кровью.
As a result of this treatment, Garcés Loor suffered severe injuries to the penis; he cannot bend down, and he coughs up blood when he stands up.
После этого была разработана новая конструкция водоразборных колонок с краном, расположенным выше, чем на старых колонках, и скамьей, что избавило женщин от необходимости наклоняться, чтобы поднимать тяжелые контейнеры с водой на спину.
It developed a "back-happy" tap stand, whose high tap and bench eliminate the need for women to bend in order to lift heavy water containers onto their backs.
Гарри Поттер позволил Добби навещать его, сэр. — Ладно, Добби, только в другой раз не таращись на меня, просто толкни, если я буду спать, — смягчился Гарри. Он все еще тяжело дышал, но сердце уже перестало колотиться. — И не наклоняйся надо мной так низко, чуть носом не ткнул…
Harry Potter did say Dobby could come and see him sometimes, sir!” “It’s okay,” said Harry, still breathing rather faster than usual, while his heart rate returned to normal. “Just—just prod me or something in future, all right, don’t bend over me like that…”
verb
HR-4-15 (МОПАП) Проект предложения, касающегося расстояния под крышей для наклоняемых вперед спинок сидений
HR-4-15 (OICA) Draft Proposal on Roof Clearance for Tip Forward Seat Backs
- Я не наклонял.
- I didn't tip it.
А девочка наклоняется в другую сторону.
Then the girl tips the other way.
Они черпают нижней стороной клюва и наклоняются назад.
They scoop up with the lower part of the beak and tip back.
Нет, ты всегда наклоняешь.
No, you always tip it,
Наклоняй чайник сильнее.
You've got to give it a bigger tip.
Не наклоняй... Не врежься в реанимационный набор.
Don't tip... don't crash in the crash cart.
Черт! Не наклоняй, а то уронишь Деву Марию!
Don't tip it, you'll drop Holy Mary!
Теперь слегка наклоняешь голову.
Okay. Now just tip your head just slightly.
Давайте, наклоняйте его на себя, ну же...
Get a hold of it, tip it over, but not all the way.
verb
Транспортное средство наклоняют и измеряют испытательный угол СРГН;
Incline the vehicle and measure the HIAS test angle.
Ходовые огни монтируются на гониометрическом стенде при помощи надлежащих зажимов таким же образом, как и на борту судна, а также вращаются и наклоняются в горизонтальной и вертикальной плоскостях вокруг средней точки источника света как центра вращения в соответствии с установленными требованиями.
The navigation lights shall be assembled on the goniometer table with suitable clamping devices in the same way as they are fitted on board and be rotated and inclined horizontally and vertically around the mid-point of the light source as the centre of rotation in accordance with the set requirements.
Сейчас мы вряд ли увидим небоскреб падающим, как дерево в лесу, но если начал наклоняться, сила тяжести заставит его верхушку рухнуть вниз, внутрь здания.
once it does start to incline, gravitational force will cause the top of the building to collapse downward on top of itself.
В этом раннем периоде, я механически наклонялась.
At an early age, I was mechanically inclined.
Наклоняйте лезвие, вот так.
Incline it, like that.
verb
"Ни один почтовый работник не стоит выше, чем когда он или она наклоняется, чтобы доставить одному из них".
"No postal worker stands taller than when he, or she, stoops to deliver to the least of these."
"Ни один почтовый работник не стоит выше, чем когда он наклоняется, чтобы доставить одному из них".
"No postal worker stands taller "than when he stoops to deliver to the least of these."
Объект наклоняется, чтобы помочь ей подобрать сумки.
She stooped down to help pick the bag.
Но что бы король не наклонялся, подданные должны ему помогать
But as a king may not stoop to grasp, his subjects must offer.
Я наклонялся над ним, брат
I stooped over him, Brother.
Как высокому человеку, мне претит необходимость наклоняться за почтой.
As a tall man, I dislike having to stoop for my mail.
…Он наклоняется и поднимает разбитую фотографию.
He stooped down and picked up the smashed photograph.
verb
И мы имели привычку наклоняться вперед, сутулить плечи.
And we tend to hunch forward to slant our shoulders.
verb
-Не наклоняй голову к микрофону.
Don't dip your head towards the mike.
А затем вы слегка наклоняете ее.
And then you give her a little dip.
Наклоняй меня, чертов болван!
Dip me, dumb ass!
Он был огорожен чем-то мягким, и гонщики объезжали его, закладывая мотоцикл, наклонялись вот так, туда-сюда, чтобы обогнуть этот столб,
And the lamppost was padded, and they would come round, dipping, and then they'd do that in and out, to get round the lamppost
verb
Наклоняемся на 15 градусов. Основное приветствие.
Nod your head in 15 degrees
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test