Translation for "мошенническим" to english
Translation examples
adjective
обогащение незаконным или мошенническим путем;
Unlawful or fraudulent enrichment;
Взыскание средств, полученных мошенническим путем
Recovery of fraudulent expenses
Мошеннические требования о возмещении расходов
Fraudulent application for reimbursement of claims
Взыскание мошеннически полученных сумм
Recovery of fraudulent amount
Возмещение мошеннически присвоенных сумм
Recovery of fraudulent amounts
Мошеннические медицинские требования
Fraudulent medical claims
j) "мошенническая передача" - исключить.
(j) "Fraudulent transfer" deleted.
мошенническое управление банковскими счетами;
Fraudulent bank account management;
:: мошенническое присвоение, мошенничество;
Fraudulent misappropriations, fraud,
Мошеннически полученные?
Fraudulently obtained?
28 000 евро получены мошенническим путём как социальное пособие.
28,000 euro in fraudulently obtained social-welfare benefits.
И мы выплатили 4000 фунтов из-за мошеннической претензии.
And we are £4,000 out of pocket because of a fraudulent claim.
Это - лишь мошенническая программа, чтобы обманывать избирателей.
It's just a fraudulent program to trick the voters.
Возможно, что мы в полностью мошеннической системе.
It's possible that we are in a completely fraudulent system.
Поэтому мошеннических списываний со счёта не заметят.
So fraudulent charges aren't gonna flag.
Мы считаем, что имеет место мошенническое объявление на медицинском сайте ScrollMD.
We believe there are fraudulent ads on the medical Web site, ScrollMD.
Это была оперативная группа по мошенническим сделкам с недвижимостью.
It was a task force focusing on fraudulent real estate deals.
Это мошеннически полученные возвратные чеки Налогового управления.
These are fraudulently obtained IRS refund checks.
adjective
Когда ты таким мошенническим образом удрал от меня и квартиры не сказал, меня вдруг такое зло взяло, что я положил тебя разыскать и казнить.
When you ran out on me in such a rascally fashion, without even telling me your address, I suddenly got so mad that I resolved to find you and punish you.
adjective
37. Помимо этого классификация может служить средством установления связи между событиями таким образом, чтобы мошенническое использование номера кредитной карты могло бы определяться в качестве обусловленного противозаконным использованием компьютера.
37. The classification may further provide a means to link the events, such that the dishonest use of the credit card number could be identified as enabled by computer misuse.
Этот законопроект также предусматривает уголовное преследование за преступление, состоящее в приобретении таких удостоверений мошенническим или обманным путем.
This also includes an offence relating to obtaining such cards through false or dishonest means. Technical Assistance Needs
Я буду работать с Вами, но факт в том что... я презираю Ваше притворство... Ваш мошеннический путь продвижения себя... себя и вашей сраной семьи .
I'll do business with you, but the fact is that I despise your masquerade, the dishonest way you pose yourself and your whole fucking family.
adjective
25. В области экономической и финансовой преступности Конгресс мог бы послужить в качестве платформы для обсуждения конкретных форм преступности, включая следующие: мошенничество и присвоение имущества, ростовщичество, подделка изделий и официальных документов, подлог, вымогательство, шантаж, использование незаконных товаров и услуг, уклонение от налогов, злоупотребление доверительным положением в коммерческом секторе или злоупотребление властью государственными должностными лицами, нарушения антитрестовского законодательства, мошеннические операции с международными инвестициями и другие тяжкие преступления, совершаемые организованными преступными группировками, включая вмешательство таких группировок в процессы приватизации в развивающихся странах и государствах с экономикой, находящейся на переходном этапе, а также методов предупреждения таких преступлений.
In the area of economic and financial crime, the Congress could serve as a platform for the discussion of specific forms of crime, including the following: fraud and embezzlement; usury; counterfeiting of products and official documents; forgery; extortion; blackmail; use of illicit goods and services; tax evasion; abuse of positions of trust in the commercial sector or abuse of power by public officials; antitrust violations; international investment swindles; and other serious crimes committed by organized criminal groups, including interference by such groups in privatization processes in developing countries and States with economies in transition, as well as how such crimes could be prevented.
В большинстве случаев коррупция связана как с характером, так и с источниками средств (обычно незаконными, т.е. украденными, полученными мошенническим путем, в результате операций с наркотиками, в виде взятки, как итог незаконных операций с оружием, путем обмана и т.д.).
In most cases, the corruption involves both the nature and sources of the funds (usually illegitimate, e.g. stolen, swindled, drug money, gratification, illegal arms deals, dupe, etc.
Так, 23 марта 2009 года в телепередаче венесуэльского телевидения "Роли Мандинги" г-н Седеньо был назван <<жуликом, вором, который помог в совершении и осуществил и провел мошенническую операцию с предприятием "Микростар", который получил кучу долларов от КАДИВИ для ввоза электронного оборудования, которого Венесуэла так и не получила.
Thus, on 23 March 2009, in a broadcast of the Venezuelan Television Corporation (Venezolana de Televisión) programme "Los papeles de Mandinga" ("The devil's papers"), Mr. Cedeño was described as "a thief, a crook who sponsored, brought about and carried out a swindle with an enterprise called Microstar, which obtained plenty of dollars from CADIVI to import electronic equipment that never entered Venezuela.
Господи, спасибо тебе, что одарил нас даром рационализации, который позволил нам провернуть мошенническую схему, чтобы мы могли снова славить тебя.
Dear Lord, thank you for granting us the gift of rationalization to allow us to scheme and swindle so that we might honor you.
С пригоршней голосов мошеннический закон не может сработать, понял?
They can't do anything with a handful of votes! They cannot have the "swindle-Act" pass!
adjective
С. Количество и тенденции мошеннических преступлений
C. Rates and trends in fraud
Суммы доведенных до сведения мошеннических операций
Value of reported fraud Not disclosed
Мошенническое использование банковских чеков/кредитных карт; мошенническое использование карт торговых сетей; мошенническое осуществление онлайновых банковских операций
Cheque/credit card fraud; Store cared fraud; Online banking fraud
Количество и тенденции мошеннических преступлений
Rates and trends in fraud
A. Примеры мошеннических действий
Findings Examples of fraud
Мошенническое/нецелевое расходование средств
Fraud/mismanagement of funds
И все закончилось в канадском противо-мошенническом центре.
I end up at the Canadian anti-fraud centre.
В подделке акционерных сертификатов и в участии в дюжине других мошеннических операций, афер и подделок.
Counterfeiting stock certificates and about a dozen other confidence schemes, frauds, and forgeries.
Мошеннические инвестиции, ложный бухгалтерский счет, подкуп, вымогательство, владение фальшивым паспортом.
Investment fraud, false accounting, bribery, extortion, possession of fake ID.
Оказался замешан в мошеннической схеме.
Got himself mixed up in a fraud scheme.
Его особенно интересуют мошеннические операции с участием иностранцев.
He's especially interested in fraud with foreigners.
"Нет мошеннических намерений, ты не отвечаешь за поступки."
There's no intention of fraud, you haven't warranted any behavior.
Главной движущей силой нынешнего кризиса является мошеннический бухгалтерский контроль.
The primary driver of the current crisis is accounting control fraud.
Только я думаю, что подобные методики расследования выглядят немного "магическими" и мошенническим?
Am I the only one who thinks these investigative techniques seem a little closer to voodoo or fraud?
Высочайший уровень мошеннических ставок с 30-х годов.
The highest fraud rates since the 1930s.
Мошеннические операции. Он обирает вкладчиков.
Enormous fraud, by fleecing investors.
Я прямо вам скажу, господа, что мне показалось это дело самым мошенническим, именно потому, что тут Чебаров… Ох, не обижайтесь, господа!
Gentlemen, I have no hesitation in telling you that it was the fact of Tchebaroff’s intervention that made me suspect a fraud.
adjective
Хватит с меня ваших мошеннических трюков!
I've had enough of your knavish tricks!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test