Translation for "мостить" to english
Мостить
verb
Translation examples
verb
Решение инженерных задач и осуществление усилий по восстановлению инфраструктуры включает разбор завалов, асфальтирование улиц, бурение скважин и ремонт дорог и мостов.
Engineering tasks and infrastructure remediation efforts include removal of debris, paving of streets, drilling of wells, and road and bridge repairs.
Согласно сообщениям, военнослужащие принуждали деревенских жителей мостить дороги и вымогали у местных торговцев деньги, брали в местных магазинах и на фермах различные материалы и не платили за них.
The army is reportedly forcing villagers to pave the routes and is extorting money from local merchants, taking materials from shops and farms without paying.
В Парагвае существуют различные причины для образования заторов на дорогах, например изза плохой пропускной способности мостов в пунктах пересечения границы или изза отсутствия мощеных дорог между Парагваем и Многонациональным Государством Боливия.
There were various congestion points in Paraguay, caused, for example, by inadequate bridge capacity at border crossing points and a lack of paved roads between Paraguay and the Plurinational State of Bolivia.
Когда кипрско-греческая сторона признает этот факт, появится возможность приступить к наведению мостов сотрудничества между двумя государствами на Кипре.
When the Greek Cypriot side acknowledges this fact, it will be possible to pave the way towards building bridges of cooperation between the two states in Cyprus.
В стране было разрушено более 1 500 км шоссейных дорог, примерно 12 000 км грунтовых дорог и 80 мостов.
More than 1,500 kilometres of paved roads, arid highways, about 12,000 kilometres of unpaved roads and 80 bridges suffered damage.
ЮНОПС занималось сооружением и восстановлением 1318 километров мощеных и немощеных дорог, более чем 100 мостов и 3205 километров придорожного дренажа.
UNOPS constructed or rehabilitated 1,318 kilometres of paved and unpaved roads, more than 100 bridges and 3,205 kilometres of roadside drainage.
Проекты развития производственной инфраструктуры в основном предусматривают строительство пешеходных или автодорожных мостов, а также мощение дорог, с тем чтобы членам общин было легче доставлять свои товары на местные рынки.
Productive infrastructure projects involve mainly the construction of pedestrian or vehicular bridges and also the paving of roads so that communities are able to bring their goods to local markets more easily.
20. Монгольским генеральным планом развития автомобильного транспорта предусмотрены строительство и реконструкция в общей сложности 700 км мощеных дорог и 3 000 м мостов.
The Mongolian master plan for road provides for the construction and reconstruction of a total of 700 km of paved roads, and 3,000 m of bridges.
Если нам придётся ждать еще, мы сможем мостить улицу этими "эмпанадас".
IF WE WAIT ANY LONGER, WE CAN PAVE THE DRIVEWAY WITH THESE EMPANADAS.
Гвидо, смотри, такое ощущение, будто её мостили сами ангелы.
Guido, look, it's-a like it was paved by angels.
Защищать в суде? Знает, как мостить дороги?
Can a lawyer pave a road?
Продолжаем мостить дорогу в землю обетованную.
Well, keep on paving the way to the Promised Land.
Таковы мои благие намерения, а мостить ими дорогу в ад будут Рич Холл,
These are my intentions and paving the road to hell with them tonight are Rich Hall,
verb
Министерству строительных и инженерных работ было выделено в бюджете на 2001/2002 год 22,4 млн. долл. США на переоборудование причалов и пристаней паромных переправ и ремонт проезжей полосы и мостов.
The Ministry of Works and Engineering was allocated $22.4 million from the 2001-2002 budget to refurbish ferry docks and landings and to improve the causeway and bridges.
Багамские Острова предпринимают значительные шаги по усовершенствованию прибрежной инфраструктуры, а также по укреплению заграждений, подъездных путей и мостов в прибрежных зонах.
The Bahamas has been taking significant steps to improve coastal infrastructure, as well as to strengthen the design of sea walls, causeways and bridges.
Несколько дней назад власти разоблачили еще один заговор, цель которого состояла в покушении на посла Саудовской Аравии в Королевстве Бахрейн, в нападении на посольство Саудовской Аравии в этой стране и в подрыве моста имени короля Фахда, соединяющего Саудовскую Аравию и Бахрейн.
A few days ago, authorities uncovered another plot, to assassinate Saudi Arabia's Ambassador to the Kingdom of Bahrain, destroy the Saudi Embassy headquarters there and blow up the King Fahad Causeway linking Saudi Arabia and Bahrain.
:: Обслуживание и ремонт дорог протяженностью в 22 км и 2 мостов (мощеные насыпные дороги в Меребе и Барэнту)
:: Maintenance and repair of 22 km of roads and 2 bridges (Mereb and Barentu causeway)
41. В бюджете выделяются средства на строительство новой верфи на острове НортКайкос и моста между островами НортКайкос и МидлКайкос.
41. Funds are being budgeted for a new dock on North Caicos and to build a causeway bridge between North and Middle Caicos.
12. Британским полицейским колледжем в Брамсхилле было подготовлено исследование, посвященное контртеррористическим мерам по обеспечению безопасности Международного аэропорта Бахрейна и Моста короля Фахда.
12. A study on counter-terrorism measures for the security of Bahrain International Airport and the King Fahd Causeway has been prepared by Britain's Bramshill College.
2. Компетентные власти в Бахрейне активизируют меры по усилению контроля во всех пунктах въезда: наземных (Мост короля Фахда), воздушных и морских, -- и их оснащению самой современной аппаратурой для выявления подложных документов, оружия и взрывчатых веществ.
2. The competent authorities in Bahrain are stepping up measures to tighten control of all ports of entry by land (King Fahd Causeway), air and sea and to provide them with fully modern equipment for detecting forged documents, arms and explosives.
Мы будем защищать мост и ворота сверху.
We will cover the causeway and the gate from above.
Ураган затопил дорогу, мост уничтожен.
Storm has flooded the causeway, and the bridge is destroyed.
Сразу за ним - мост через Восточно-Китайское море, 32,5 километра в длину.
Lake Pontchartrain Causeway is the longest, 38-and-a-half kilometres long, followed by Donghai Bridge, 32-and-a-half kilometres long.
Давайте опять посмотрим на видео, снятое прохожим на телефон около моста Козвэй.
Once again, you are looking at cellphone footage taken by a pedestrian near the Causeway Bridge.
Мы только что определили личность трупа под мостом.
We just got an I.D. on the body from under the causeway.
Мы находимся на южном мосту в Казувее.
We're at the bridge south of the Causeway.
- Мост короля Фахда идет третьим-
- The King Fahd Causeway comes in third.
Например, зачем вы с семьёй поехали в напралении моста Козвэй.
Like why you and your family were crossing the Causeway Bridge from the south.
Здесь Минас-Тирит отгородился от приречных низин могучей крепью, и недаром: сюда, к заставе с двумя сторожевыми башнями, вела меж стен по насыпи большая дорога от бродов и мостов Осгилиата.
for at that point, upon a walled causeway, the road came in from the fords and bridges of Osgiliath and passed through a guarded gate between embattled towers.
От огромных западных ворот Черной Башни она вела по исполинскому железному мосту, протянувшемуся через глубокий ров и на целую лигу над равниной, между двумя клубящимися безднами, а потом по насыпи к восточному склону Горы.
Out from the Dark Tower’s huge western gate it came over a deep abyss by a vast bridge of iron, and then passing into the plain it ran for a league between two smoking chasms, and so reached a long sloping causeway that led up on to the Mountain’s eastern side.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test