Translation for "младенческий" to english
Младенческий
adjective
Translation examples
adjective
Что касается услуг в области здравоохранения, то удалось добиться самого низкого в арабском мире коэффициента младенческой смертности.
With regard to services in the area of health, it had been possible to achieve the lowest rate of infantile mortality in the Arab world.
Уровень младенческой смертности (0-1 год) из года в год снижается, однако попрежнему остается высоким по сравнению с другими европейскими странами.
Infantile mortality (0 to 1 year) is decreasing from year to year but remains high compared to other European countries.
2. Мертворождения и перинатальная и младенческая смертность в Италии, 1983-1992 годы.
2. Stillbirths and perinatal and infantile mortality in Italy - 1983-1992.
В частности, мы добились существенного снижения младенческой и материнской смертности.
We have, in particular, significantly reduced infantile and maternal mortality rates.
81. Общая цель программы в области здравоохранения заключалась в снижении уровня младенческой и материнской смертности.
81. The general objective of the health programme was to reduce infantile mortality and maternal mortality rates.
Так, по-прежнему высок процент неграмотного населения, особенно среди женщин, а показатели состояния здоровья (младенческая и материнская смертность) почти не улучшились.
The rate of illiteracy in the population remains high, in particular among women, and the health indicators (maternal and infantile mortality) have hardly progressed.
Как государство-участник объяснит различия между арабским и израильским населением в уровнях младенческой смертности и охвата детей школьным образованием или в жилищных условиях?
How did the State party explain differences in the infantile mortality rate of the Arab population and the Israeli population, as well as differences in school attendance rates and housing conditions?
а) все еще остаются высокими уровни материнской смертности (505 случаев на 100 000 человек) и младенческой смертности (111 промилле) и сохраняется традиционная практика, наносящая ущерб здоровью женщин и девочек;
(a) Maternal (505 per 100,000) and infantile (111 per 1,000) mortality remains high, and practices harmful to the health of women and girl children persist;
В 1991 году респираторные заболевания являлись причиной 40% смертных случаев среди детей младенческого возраста, а в 1993 году этот показатель достиг 43%.
In 1991 respiratory diseases accounted for 40 per cent of infantile deaths, whereas in 1993 they reached 43 per cent.
adjective
Многих девочек младенческого возраста оставляют в специальных комнатах без пищи и воды, до тех пор, пока они не умрут.
Many baby girls are put in dying rooms and left to die without food or water.
Программу питания и программу комплексного лечения младенческих и детских заболеваний (КЛМДЗ);
Nutrition Programme and the Programme on Comprehensive Treatment of Diseases of Newborn Babies and Children (PCIMNE);
с) отсутствием информации о местонахождении детей, оставленных в младенческих центрах;
(c) The lack of information on the whereabouts of children left at the Cradle Baby Reception Centres;
После войны такие данные не публиковались; по некоторым оценкам, в настоящее время уровень младенческой смертности повышается.
Such data after the war were not published; the estimates are that the death rates of babies are increasing.
Основными причинами младенческой и детской смертности является состояние, возникающее в послеродовом периоде.
One of the main causes of infant and child mortality is the baby's poor health during the postnatal period.
Такая разница объясняется тем, что в сельских районах роды происходят дома без участия акушерок, что также приводит к младенческой смертности.
This was because of giving births at home without midwife assistance in rural areas. This also resulted in deaths of newborn babies.
Продолжение борьбы с явлением "белых рабынь"; высоким уровнем безработицы; материнской и младенческой смертностью и женской безработицей.
Decrease :DecreaseMore progress in fighting: white slavery; high level of unemployment; mother and babies' mortality; women unemployment.
Тем не менее в последние годы в Албании наблюдается снижение значений показателя младенческой смертности (таблица 5.1 - ИНСТАТ).
However, a decrease of babies' mortality indicator is observed in recent years, in Albania (table 5.1-INSTAT).
В младенческом возрасте девочке могут не давать еды и питья в надежде, что она умрет, и в крайнем случае она может быть даже убита.
A baby girl may be deprived of food and water in the hope that she will die or she may even be killed.
Первые младенческие фотографии. Так.
Their first baby pictures.
Это младенческие одеяла наших детей?
Those the kids' baby blankets?
- Что-то прелестное младенческое.
Cute little baby things.
Сегодня младенческий университет, завтра Гарвард.
TODAY, BABY UNIVERSITY, TOMORROW HARVARD.
Который проводил младенческие бои,
Who hosted baby fights,
Мои родители не хранили младенческих фоток.
My parents didn't have baby pictures.
Видел когда-нибудь младенческий гроб?
Have you ever seen a baby coffin?
Мы уже выросли из младенческого возраста.
From a baby to a toddler
Прямо красавчик с младенческим личиком.
You look great. You look like a baby-face now.
Барон улыбнулся совсем по-детски – на пухлых щеках появились младенческие ямочки.
He smiled, a baby's expression in the dimple-fat face.
Странный плач: какая-то часть разума осознавала, что это ее собственный голос – но детский, почти младенческий.
That ridiculous wailing—part of her mind had realized the sound was her own voice as a tiny child, little more than a baby.
Пожиратель смерти с младенческой головой снова исчез из виду. — Гермиона, — тут же взмолился Гарри, тряся ее за плечо, — очнись, Гермиона…
“Hermione,” Harry said at once, shaking her as the baby-headed Death Eater blundered out of sight again. “Hermione, wake up…”
– Мой племянник, на-барон Фейд-Раута Харконнен. – И, повернув младенчески-розовое жирное лицо к племяннику: – Граф и графиня Фенринг, о которых я говорил.
And, turning his baby-fat face toward Feyd-Rautha, he said, "The Count and Lady Fenring of whom I've spoken."
Вид у него был нелепый и жуткий: крохотная младенческая головка зашлась в плаче, а толстые руки беспорядочно молотили воздух во всех направлениях. Гарри еле увернулся от одного удара.
His appearance was utterly bizarre, his tiny baby’s head bawling loudly while his thick arms flailed dangerously in all directions, narrowly missing Harry, who had ducked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test