Translation for "мимолетный" to english
Translation examples
adjective
Тщательно разработанная ими <<дорожная карта>> подала реальную -- хотя, к сожалению, и мимолетную -- надежду на мир.
The Road Map which they painstakingly drafted had provided a real -- although unfortunately fleeting -- hope for peace.
С учетом вышесказанного, как мы могли наблюдать это в течение последних 10 лет на примере Гаити, любая помощь имеет лишь мимолетный эффект, если в стране не созданы эффективно действующие государственные институты.
That being said, as we have seen in Haiti over the past 10 years, all the aid in the world will have only a fleeting effect if a country does not have functioning public institutions.
С этим утверждением нельзя не согласиться, поскольку первое упоминание проблемы рома одним из органов Организации Объединенных Наций носило лишь мимолетный характер.
That statement could not be more factually correct since the first reference to the Roma by a United Nations organ is a fleeting one.
Разделение и раздробленность - это лишь преходящий, хотя и длительный период, время от времени прерываемый мимолетными попытками к единению.
Separation and fragmentation have simply been a long parenthesis, occasionally interrupted by fleeting attempts at unity.
Мечта о прочном мире, мировом гражданстве и правлении международной морали останется лишь мимолетной иллюзией, которой следуем, но никогда не достигнем...>>.
"Until that day ... the dreams of lasting peace, world citizenship, rule of international morality will remain but a fleeting illusion to be pursued but never attained".
Было бы оплошностью лишь передать вопрос борьбы с бедностью на рассмотрение в различные комитеты, успокоив совесть проведением заседаний мимолетного значения.
It would be a terrible failure if on that occasion we were only able to refer poverty to various committees, soothing our conscience with meetings of fleeting significance.
Он требует терпения, сдержанности и даже смелости: сохранения в течение многих лет терпения, чтобы получить долговременные выгоды; сдержанности и самоконтроля, чтобы не поддаваться мимолетным побуждениям, и смелости, чтобы пожертвовать сиюминутными выгодами ради долговременного устойчивого развития.
It requires patience, restraint and; indeed, courage: patience to persevere over many years in order to reap long-term benefits, restraint and self-control to refrain from fleeting compulsions and courage to sacrifice immediate gains in favour of long-term sustainable development.
В 2009 году была мимолетная возможность того, что Конференция по разоружению приступит к предметной работе, когда за несколько дней нам удалось утвердить повестку дня для нашего форума.
In 2009 there was a fleeting possibility that the Conference on Disarmament might begin its substantive work, when, for a few days, we managed to approve an agenda for our forum.
Для Индонезии успех ВАООНВТ в управлении переходным процессом в Восточном Тиморе не может быть всего лишь объектом мимолетного интереса.
For Indonesia, the success of UNTAET in managing the transition process in East Timor cannot be a matter of fleeting interest.
Для этого все заинтересованные стороны должны по-прежнему прилагать скоординированные усилия, с тем чтобы не утратить результатов достигнутого прогресса и обеспечить, чтобы выборы, которые предстоят в октябре, не оказались мимолетной иллюзией.
To this end, it is imperative that all parties concerned continue to make coordinated efforts to ensure that the progress made is not lost and the anticipated elections in October do not prove to be a fleeting illusion.
Мои видения мимолетны.
The images I see are fleeting.
"Слава мимолетна".
"fame is fleeting".
Это всегда было мимолетно.
It's always fleeting.
Мимолетные всплески света.
Fleeting blips of light.
Жизнь так мимолетна.
Life is so fleeting.
Жизнь кажется такой мимолетной.
Life is feeling so fleeting.
К собственному удивлению, премьер-министр ощутил мимолетную жалость к Фаджу.
To his great surprise, the Prime Minister felt a fleeting stab of pity for Fudge at this point.
мимолетное выражение довольства улетучилось, сменившись возмущением. — Известен тебе?
said Bellatrix, her fleeting expression of satisfaction replaced by a look of outrage. “You know?”
У Гарри возникло мимолетное ощущение, что Симус открыл рот, желая заговорить, но он ускорил шаги и без приключений добрался до спиральной каменной лестницы с ее успокаивающим безлюдьем.
Harry had a fleeting impression that Seamus had opened his mouth to speak, but he sped up and reached the soothing peace of the stone spiral staircase without having to endure any more provocation.
Он мог часами лежать у ног Торнтона, с напряженным вниманием глядя ему в лицо и словно изучая его. Он с живейшим интересом следил за каждой переменой в этом лице, за каждым мимолетным его выражением.
He would lie by the hour, eager, alert, at Thornton’s feet, looking up into his face, dwelling upon it, studying it, following with keenest interest each fleeting expression, every movement or change of feature.
adjective
Гн Рёд-Ларсен проигнорировал также непрекращающиеся вопиющие нарушения суверенитета Ливана в его воздушном и морском пространстве, а также на суше, ограничившись лишь робким, мимолетным упоминанием о них.
Mr. Roed-Larsen also ignored Israel's continued disgraceful violations of Lebanese sovereignty over its airspace, waters and national soil, contenting himself with timid, passing references to them.
Хотя встречается несколько мимолетных упоминаний об "общепризнанных правах человека" и в различных частях проекта прямо говорится об определенных гражданских и политических правах, не имеется ни единой ссылки на какие-либо экономические, социальные или культурные права.
While there are several passing references to "universally recognized human rights", and while certain civil and political rights are explicitly mentioned in different parts of the draft, there is not a single reference to any economic, social or cultural right.
5. Что касается самого предложения, то Соединенные Штаты не могли не отметить явную разницу между, с одной стороны, ничем не ограниченным вниманием к вопросам ядерного разоружения и, с другой стороны, мимолетным, почти второстепенным упоминанием необходимости обычного разоружения и весьма осторожным подходом к возможной роли разоружения как инструмента превентивной дипломатии и миростроительства.
5. On the proposal itself, the United States cannot help but be struck by the great contrast between, on the one hand, the unrestrained emphasis it places on nuclear disarmament and, on the other, the passing, almost secondary reference it makes to the need for conventional disarmament, and even the caution it expresses regarding a possible role for disarmament as a tool of preventive diplomacy and peace-building.
Оратор выражает сожаление по поводу того, что благие намерения ООН еще не претворены в конкретные программы действий, посвященные трем основным темам Международного года молодежи: миру, развитию и участию, и выражает опасение, что десятая годовщина празднования этого Года вызовет лишь мимолетный интерес, если при праздновании этого юбилея ООН молодежи не будет уделено достаточное место.
The good intentions of the United Nations had not yet been translated into concrete action programmes developing the three basic themes of the International Youth Year, participation, development and peace, and there was the danger that the Year would arouse only a passing interest unless the celebrations to mark the fiftieth anniversary of the United Nations gave sufficient attention to youth policy.
Этот факт в сочетании с отсутствием даже мимолетной ссылки на двухобщинную и двухзональную федерацию, основанную на политическом равенстве обеих сторон, еще раз демонстрирует, насколько далека кипрско-греческая сторона от справедливого и прочного урегулирования.
This fact, coupled with the omission of even a passing reference to a bicommunal, bizonal federation based on the political equality of the two sides, once more demonstrates how far the Greek Cypriot side is from a just and lasting settlement.
В докладе нет даже мимолетного призыва ко всем странам выполнить решения Монтеррейского консенсуса, с тем чтобы увеличить финансирование в целях развития.
The report lacks even a passing call on all countries to follow up on the Monterrey Consensus in order to increase financing for development.
-Она сделала пару мимолетных предложений.
She made some passing remark.
- Мимолетное совпадение.
- A passing LI KENESS.
Мимолетное знакомство.
It's only a passing acquaintance.
Мимолетное увлечение.
A Passing Fancy.
Как мимолетная мысль.
Like a passing thought.
Мимолетные знакомые.
Passing acquaintances.
Как мимолетное увлечение?
Like a passing fancy?
- Так, мимолетная мысль.
- Just a passing thought.
Это мимолетный взгляд.
It's a passing glance.
Мимолетный путешественник, идущий мимо.
A passing traveller, on his way.
adjective
Состояние предчувствия, которое часто путают с простой интуицией когда мозг воспринимает глубокую логику лежащую в основе мимолетности существования, без помощи сознания. Все это материализовалась в тебе.
It's a precognitive state often confused with simple human intuition in which the brain perceives deep logic, underlying transitory human existence, unaided by the conscious mind... theory materializing much as you did just now.
Он видит людей, в первую очередь близких, видит окружающий мир, города и деревни, в которых живёт, видит смерть, бренность человеческого бытия, мимолетность вещей.
One sees the others above all the people one loves. One sees the object surrounding himself, sees the cities and countrysides in which one lives. One also sees death, man's mortality and the transitoriness of objects.
adjective
Все это лишь мимолетная притча.
All evanescent is but a parable.
adjective
Мы намерены играть свою роль в обеспечении того, чтобы этот процесс не оказался мимолетным, а, наоборот, отражал пустившую глубокие корни убежденность нашего народа в том, что он необходим для развития и процветания.
We intend to play our part to ensure that this movement is not transient, but, rather, reflects a deep-rooted conviction of our people that this is indispensable for development and prosperity.
Слабый проблеск надежды, возникший в результате развертывания Международной гражданской миссии в Гаити (МГМГ) и подписания Соглашения Гавернорс Айленд, явился лишь мимолетным событием.
There was a brief glimmer of hope with the deployment of the International Civilian Mission to Haiti (MICIVIH) and the signing of the Governors Island Agreement, but these turned out to be transient events.
Ты был слишком занят своими мимолетными подружками, чтобы давать мне пригодные в жизни уроки.
You were too busy with all those inappropriate transient women to teach me any viable life lessons...
За исключением уроков о мимолетных подружках.
Except those about inappropriate transient women.
- Все это мимолетно и только воняет.
Everything that is transient is only a stench.
Это не противоречит моей убежденности в том, что любовные связи исключительно мимолетны.
This does not run counter to my convictions that love relationships are almost invariably transient.
Явления мимолетны, их логика мне пока неясна, но я чувствую приближение цели.
"The phenomena are transient, their logic is still escaping me, but I'm close to the aim.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test