Translation for "мерзнуть" to english
Мерзнуть
verb
Translation examples
verb
Они находятся там, в палатках, на обочинах дорог, они голодают, мерзнут, ждут, что им протянут им руку помощи.
They are out there in the tents, by the roadsides, starving, freezing, waiting, hoping for someone to extend a helping hand.
Мозги мерзнут от... Колы.
Brain freeze from the... slushy.
"Руки мерзнут, вся дрожу".
"I'm freezing, I am very cold."
Чтобы мы еще раз пошли мерзнуть на улицу?
We're out in the streets freezing anymore.
А у меня шарниры мерзнут.
And my joints are freezing up.
Раздел ее догола и отправил мерзнуть на такой холод?
You stripped her naked and sent her out in this frigid winter to freeze to death?
Приходится теперь мерзнуть здесь.
Now, I'm stuck up there, freezing my ass up.
и мы будем мерзнуть!
Then the heat will go and we shall freeze.
Страдают от жары летом, мерзнут земой.
In summer they scorch; in winter they freeze.
У нас люди мерзнут от такого холода в своих дома.
We got people freezing to death in their homes.
У меня ноги мерзнут.
My feet are freezing.
Бедной Лизавете Прокофьевне хотелось бы в Россию и, по свидетельству Евгения Павловича, она желчно и пристрастно критиковала ему всё заграничное. «Хлеба нигде испечь хорошо не умеют, зиму, как мыши в подвале, мерзнут, – говорила она, – по крайней мере вот здесь, над этим бедным, хоть по-русски поплакала», – прибавила она, в волнении указывая на князя, совершенно ее не узнававшего.
Poor Lizabetha Prokofievna was most anxious to get home, and, according to Evgenie's account, she criticized everything foreign with much hostility. "They can't bake bread anywhere, decently; and they all freeze in their houses, during winter, like a lot of mice in a cellar. At all events, I've had a good Russian cry over this poor fellow,"
verb
13. Давая показания в суде, г-н Санников заявил, что тюремные надзиратели подвергали пыткам и его, и других лиц, причастных к выборам; что ему не давали спать; заставляли мерзнуть; а его семья подвергалась угрозам в попытке принудить его к даче признательных показаний.
During his testimony in court, Mr. Sannikov stated that prison guards had tortured him and other persons involved in the elections; that he had been deprived of sleep; exposed to severe cold and his family had been threatened in an effort to secure confessions.
1131. AD/02 утверждал, что еще 18 - 20 мужчин были вынуждены всю ночь мерзнуть под дождем в кузове открытого грузовика.
AD/02 stated that 18 to 20 other men were held overnight in an open truck, exposed to the cold and rain.
Эти заключенные часто мерзнут, и среди них распространены сезонные заболевания ("Джерузалем таймс", 13 ноября).
These prisoners are often exposed to severe cold, making them the victims of seasonal diseases. (The Jerusalem Times, 13 November)
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test