Translation examples
verb
До тех пор пока мы будем продолжать движение по этому пути, возлагать надежды на развивающиеся страны будет равносильно тому, что лить воду в бочку без дна.
As long as we continue on this path, placing our hopes in developing nations will be like pouring water into a sack.
Однажды они, проделав дырки в потолке, стали лить воду в магазин и испортили весь товар.
They started making holes in the ceiling and poured water into the shop, until the goods were spoilt.
verb
2.5 "пластиковое стекло" означает стекловой материал, который содержит в качестве одного из основных компонентов одно или несколько полимерных органических веществ с большой молекулярной массой, является в готовом состоянии твердым и на том или ином этапе изготовления или преобразования в готовые изделия может формоваться методом литья;
"Plastic glazing" is a glazing material that contains as an essential ingredient one or more organic polymeric substances of large molecular weight, is solid in its finished state and, at some stage in its manufacture of processing into finished articles, can be shaped by flow;
2.6 "Пластиковое стекло" − это стекловой материал, который содержит в качестве одного из основных компонентов одно или несколько полимерных органических веществ с большой молекулярной массой, является в готовом состоянии твердым и на том или ином этапе изготовления или преобразования в готовые изделия может формоваться методом литья.
2.6. "Plastic glazing" is a glazing material that contains as an essential ingredient one or more organic polymeric substances of large molecular weight, is solid in its finished state and, at some stage in its manufacture of processing into finished articles, can be shaped by flow.
Жанна Д'Арк рыдала бы, если бы увидела, что благородная кровь Франции продолжает литься.
- "Jeanne d'Arc would cry to see France's blood flowing like this" "Why must we make these sacrifices?"
кровь будет литься рекой, И вечеринка никогда не закончится.
The blood never stops flowing, and the party never ends.
моя кровь будет литься всю оставшуюся часть твоей жизни...
my blood flows over you the rest of your life...
Направим ли мы вновь, подобно великим кузнецам гномов... богатства и сокровища литься рекой из залов Эребора.
I would see those days return. Do we, like the great forgers of the dwarves,... send welths and riches flowing once more from the halls of Erebor.
Тогда она отдалась этому чувству, предоставив словам литься самим по себе. – Ибн-Киртаиба! – начала она. – Там, где кончается песок… – Она выпростала руку из-под бурнуса, простерла ее величественным жестом, увидела, как расширились глаза Стилгара.
She gave herself up to it, allowing the words to flow from her. "Ibn qirtaiba," she said, "as far as the spot where the dust ends." She stretched out an arm from her robe, seeing Stilgar's eyes go wide.
verb
В докладе ХРВ <<Огненный дождь>> содержится раздел, посвященный различным заявлениям Израиля, касающимся применения белого фосфора во время операции <<Литой свинец>>.
The HRW report Rain of Fire contains a section on the various Israeli statements in relation to the use of white phosphorous during operation Cast Lead.
verb
107. В ходе операции <<Литой свинец>> израильскими силами в Газе было разрушено 18 школ, а более 260 школьных зданий пострадали, включая школы, руководство которыми осуществляет Ближневосточное агентство Организации Объединенных Наций для помощи палестинским беженцам и организации работ.
107. In Gaza, 18 schools were destroyed and more than 260 were damaged, including 5 schools run by the United Nations Relief and Works Agency for Palestine Refugees in the Near East, by Israeli forces during "Operation Cast Lead".
34. В разгар операции <<Литой свинец>> приблизительно 500 000 палестинцев в секторе Газа не имели доступа к водопроводной воде, поскольку Компания по водоснабжению прибрежных муниципалитетов была не в состоянии отремонтировать водопроводные и канализационные сети.
34. At the height of Operation Cast Lead, approximately 500,000 Palestinians in the Gaza Strip did not have access to running water, as the Coastal Municipalities Water Utility was unable to repair damage to water and wastewater networks.
Ты можешь принимать душ и лить воду столько сколько захочешь.
You could take a shower and let the water run as long as you like.
Если у Литы была эмболия, ты должен был сделать ЭКГ, анализ на димер...
If Letha had an embolism, you'd have run an EKG, a D-dimer test...
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test