Translation examples
Решения в отношении сотрудничества могут приниматься на индивидуальной основе без каких-либо формальных соглашений.
The cooperation could be decided on a case-to-case basis without any formal agreement.
В некоторых странах трансграничные оценки необходимо проводить до заключения какого-либо формального соглашения.
In some countries transboundary assessments had to be dealt with before any formal agreement was made.
Банковские операции также осуществлялись в отсутствие каких-либо формальных соглашений с банками.
Banking operations were also being conducted without any formal agreements with the banks.
82. В Эритрее людей арестовывают и помещают под стражу без предъявления каких-либо формальных обвинений.
In Eritrea, people are arrested and detained without any formal charges.
Для такой защиты не требуется выполнять каких-либо формальностей.
This protection is not conditional upon compliance with any formality.
125. Свобода перемещения внутри страны не требует соблюдения каких-либо формальностей.
125. Freedom of movement within the country is not subject to any formalities.
b) фактический контроль: влияние одного субъекта на другого в отсутствие какого-либо формального договора.
(b) De facto control: influence of one entity on another entity in the absence of any formal arrangement.
"Киприотам-грекам и киприотам-туркам будет предоставлен свободный доступ в район без каких-либо формальностей."
"Greek Cypriots and Turkish Cypriots would be able to enter the Area freely and without any formality".
В течение следующих 24 часов, я буду предпринять усилия, чтобы вести активный образ жизни без выполнения каких -либо формальных упражнений.
MUSIC: "A Little Less Conversation" by Elvis and JXL 'For the next 24 hours, 'I make a concerted effort to keep active 'without doing any formal exercise.'
Реструктуризация суверенной задолженности может потребовать выработки подхода, в большей мере основанного на соблюдении правил, либо формального, либо предписанного законом, для содействия своевременной реструктуризации задолженности и для обеспечения большей ясности в отношении правил, в соответствии с которыми будет осуществляться реструктуризация суверенной задолженности.
Sovereign debt restructuring could require the development of a more rules-based approach, either formal or statutory, to both facilitate timely debt restructuring and provide greater clarity of the rules by which sovereign debt restructuring will occur.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test