Translation for "кусачий" to english
Кусачий
adjective
Translation examples
adjective
- Какие кусачие в этом году.
-How they bite this year.
Маленький несносный кусачий пёс.
The little dog with the nasty bite.
[Кусачие звуки] [Вздыхает]
[biting sounds] [sighs]
Люси, маленький кусачий гений.
Lucy, you baby biting genius.
Лишь кусачие насекомые, да змеи.
Only biting insects and snakes.
Пизда кусачая!
Biting cunt!
Да, кусачие сегодня.
Yeah, they're really biting today.
Только кусачий.
Knows how to bite though.
Он чуть не вывернулся: мокрый, юркий и скользкий, как угорь, кусачий и царапучий, как кот.
He twisted round like lightning, all wet and slimy as he was, wriggling like an eel, biting and scratching like a cat.
свободные экологические ниши заняли насекомые: скорпионы, сороконожки, тарантул, кусачая оса и наездники.
and insects to fill the niches these couldn't reach: scorpion, centipede, trapdoor spider, the biting wasp and the wormfly .
— Как же это мы не догадались! — ударил кулаком по столу Рон. — Кто еще мог рекомендовать нам эту кусачую книгу?
“We should’ve known!” Ron roared, pounding the table. “Who else would have assigned us a biting book?”
Миновать кусачие Клыки Мордора мог лишь тот, кто был призван Сауроном либо же знал тайное заклятие, отмыкающее Мораннон, Черные Врата его царства.
None could pass the Teeth of Mordor and not feel their bite, unless they were summoned by Sauron, or knew the secret passwords that would open the Morannon, the black gate of his land.
— Всего несколько тающих ключей, да еще кусачий котел, — зевнув, ответил мистер Уизли. — Было одно пренеприятное дело. Но оно не по нашему департаменту. Обнаружились исключительно странные хорьки, на допрос вызвали Мортлейка. К счастью, это в ведении Комитета по экспериментальной магии…
“All I got were a few shrinking door keys and a biting kettle,” yawned Mr. Weasley. “There was some pretty nasty stuff that wasn’t my department, though. Mortlake was taken away for questioning about some extremely odd ferrets, but that’s the Committee on Experimental Charms, thank goodness…”
adjective
Эта кусачая воображалка, что докладывает начальнику зарядного отдела.
One of those snappy claques that reports to the Chief of the Projectile Division.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test