Translation for "которые уже стали" to english
Которые уже стали
Translation examples
Мы настоятельно призываем прекратить применение этого оружия против военнослужащих и гражданских лиц, которые уже стали жертвами этих опасных радиологических устройств.
We urge a halt to the use of these weapons against military personnel and civilians, who have already fallen victim to these dangerous radiological devices.
Я также призываю всех тех, кто в состоянии сделать это, объединиться и предпринять дополнительные шаги по расширению вклада, вносимого в жизненно важные международные усилия по разминированию, и предоставить помощь многим детям, женщинам и мужчинам, которые уже стали или станут жертвами противопехотных наземных мин. Моя делегация входит в число авторов рассматриваемого нами проекта резолюции, важные цели которого мы полностью поддерживаем.
I also launch an appeal to all those among us who are in a position to do so to come together and make further efforts to increase contributions to vital international demining efforts and to assist the many children, women and men who are already or will become victims of anti-personnel landmines. My delegation is a sponsor of the draft resolution before us, the important objectives of which we fully support.
Исходя из нашей моральной и этической обязанности перед жителями тихоокеанских островов, которые уже стали или вскоре станут жертвами последствий изменения климата, мы продолжали правдиво рассказывать о том, что происходит, причем так, как мы видели это, не заботясь о том, что люди могут плохо подумать о нас и о наших мотивах.
For true to our sense of moral and ethical obligation to our Pacific islanders, who have already been and will soon be victims of the impacts of climate change, we continued to tell our story as truthfully as we saw it, untroubled by whether people thought foul of us and our motives.
Пока же правительство занимается созданием к концу 2003 года стационарного подразделения в Территории для содействия тем лицам, которые уже стали наркоманами.
In the meantime, the Government is working towards the establishment by the end of 2003 of an in-patient unit in the Territory to assist those who have already become addicted to drugs.
1306. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать следить за распространением наркомании среди детей, проводить профилактические мероприятия и обеспечивать предоставление соответствующей реабилитационной и иной помощи детям, которые уже стали наркоманами.
1306. The Committee recommends that the State party continue to monitor the incidence of drug abuse among children, proceed with preventive measures and make appropriate rehabilitative and other assistance available to children who are already addicted to drugs.
В рамках "Проекта ОК" была подготовлена информация для молодых девушек, которые могут стать жертвой калечащих операций на женских половых органах, и женщин, которые уже стали жертвами этой практики, и подготовлен информационный материал для групп меньшинств, культура которых включает эту традицию.
The OK project has produced information for young girls who are at risk of being genitally mutilated, for women who have already been mutilated, and general preventive information material for minority groups whose culture includes this tradition.
291. Комитет рекомендует государству-участнику продолжать следить за распространением наркомании среди детей, проводить профилактические мероприятия и обеспечивать предоставление соответствующей реабилитационной и иной помощи детям, которые уже стали наркоманами.
291. The Committee recommends that the State party continue to monitor the incidence of drug abuse among children, proceed with preventive measures and make appropriate rehabilitative and other assistance available to children who are already addicted to drugs .
Эффективнее всего поощрять такие процессы перемен за счет уделения особого внимания мужчинам, которые уже стали энтузиастами гендерного равенства или открыты для перемен, например молодым мужчинам, которые не так сильно привержены стереотипам в своих воззрениях и поведении.
Such change processes can be most effectively promoted when focused on men who are already committed to gender equality or who are open to change, for example, young men who are less firmly entrenched in their attitudes and behaviour.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test