Translation examples
adjective
Письмо оказалось коротким, было заметно, как Перси раздражен.
Percys letter was short and irritated.
К тому же в этот раз отравлен длинный клинок, а не короткий.
And it's my long knife that carries the poison this time, not the short one.
Она почувствовала, что больше он ничего не скажет, и после короткой паузы продолжала:
She found that she was to receive no other answer, and, after a short pause added:
adjective
Этот короткий жест даже поразил Раскольникова недоумением;
This brief gesture even struck Raskolnikov as puzzling;
Были короткие периоды, когда ему, похоже, не удавалось меня полностью контролировать.
There were brief periods when I seemed outside his control.
Путники сделали короткий привал, торопливо поели и отправились дальше.
After a brief halt and a hasty meal they went on again.
Восемь часов поднимались Хранители, сделав лишь два коротких привала.
For eight dark hours, not counting two brief halts, they marched on;
Я кое-что не успел тебе рассказать во время нашей короткой встречи.
There is something I never got around to telling you during our brief meeting.
Коротко кивнув остальной компании, он развернулся и понурой походкой покинул комнату.
With a brief nod to the rest of the company he turned and walked sadly out of the room.
Все дело было в этой смертельной усталости. Когда устаешь от короткого чрезмерного усилия, утомление проходит через какие-нибудь два-три часа.
There was nothing the matter with them except that they were dead tired. It was not the dead-tiredness that comes through brief and excessive effort, from which recovery is a matter of hours;
Они перекидывались всегда короткими словами и ни разу не заговорили о капитальном пункте, как будто между ними так само собою и условилось, чтобы молчать об этом до времени.
They always exchanged a few brief phrases and never once spoke of the capital point, as if it had somehow arranged itself between them that they would be silent about it for the time being.
Но Раскольников в коротких и связных словах, ясно и точно изъяснил свое дело и собой остался доволен так, что даже успел довольно хорошо осмотреть Порфирия.
But Raskolnikov explained his business clearly and precisely, in brief and coherent terms, and was left so pleased with himself that he even managed to give Porfiry a thorough looking-over.
Теперь, когда Сэм и Фродо приободрились, Отряд мог двигаться довольно быстро, и путники шли еще часа три, сделав лишь одну короткую передышку.
Sam and Frodo now feeling eased and greatly refreshed were able to go at a fair pace, and with only one brief halt Aragorn led the Company on for nearly three more hours.
adjective
c) очень короткая береговая линия по сравнению с размером региона;
(c) A very small coastline relative to its area;
Таким образом, предотвращение насилия обеспечивает самый короткий путь к снижению спроса на стрелковое оружие.
Preventing violence is therefore the most direct way of driving down demand for small arms.
Там ничего не было, кроме короткого собачьего поводка, кожаного, с серебряным плетеньем.
There was nothing in it but a small expensive dog leash made of leather and braided silver.
Амбридж протянула ладошку — в этот миг она до того походила на жабу, что Гарри даже удивился, не увидев перепонок между ее тупыми, короткими пальцами.
Umbridge held out a small hand: She looked so toadlike at that moment that Harry was quite surprised not to see webs between the stubby fingers.
adjective
В данном случае речь идет о разумных просьбах, которые можно было бы рассмотреть в довольно короткие сроки.
Those were reasonable demands on which action could be taken with little delay.
Есть причины для того, чтобы испытывать озабоченность, поскольку в течение короткого оставшегося периода времени предстоит сделать очень многое.
There was every reason to feel worried, since much still remained to be done in the little time left.
Коротко говоря, у них не остается другого выбора, "кроме как заняться торговлей в неформальном секторе".
In sum, they have little option "but to trade in the informal economy".
189. Недавно Секретариат получил короткую информацию относительно мероприятий, проведенных в Африке в ознаменование Международного года.
189. To date the secretariat has received little information about events in Africa for the Year.
Если немедленное сообщение невозможно, родители или другие законные представители несовершеннолетнего уведомляются о задержании в как можно более короткие сроки.
If immediate notification is impossible, the minor's parents or other legal representatives must be notified of his arrest with as little delay as possible.
68. Комитет признал, что Комиссия за относительно короткий период времени добилась значительного прогресса по рассматриваемой теме.
68. The Committee had recognized that the Commission had, in comparatively little time, made substantial progress on the topic.
Понемногу мы начинаем обмениваться короткими фразами: — Привет!
We gradually say a little more: “Hi!
— Очевидно, какое-нибудь скользкое чудо, — пробормотала Гермиона себе под нос, и у Невилла вырвался короткий нервный смешок.
said Hermione under her breath and Neville gave a nervous little laugh.
Лицо широкое и рыхлое, шея короткая, как у дяди Вернона, рот широченный, дряблый.
She was rather squat with a broad, flabby face, as little neck as Uncle Vernon and a very wide, slack mouth.
Аккуратненькая короткая юбка, блузка и в тон с ними синяя шляпа с прорезями для ушей.
She was wearing a neat little skirt and blouse with a matching blue hat, which had holes in it for her large ears.
Немного спустя я услышал короткое, сдавленное рыдание и увидел, что по лицу Тома текут слезы.
In a little while I heard a low husky sob and saw that the tears were overflowing down his face.
— Вы, профессор Дамблдор? — спросила Амбридж с каким-то особенно неприятным коротким смешком. — Боюсь, вы не понимаете ситуации.
“Yours, Professor Dumbledore?” said Umbridge, with a singularly unpleasant little laugh. “I’m afraid you do not understand the position.
Дома, обстановка и утварь, одежда богатых людей спустя короткое время используются низшими и средними слоями народа.
The houses, the furniture, the clothing of the rich, in a little time, become useful to the inferior and middling ranks of people.
Боюсь, — продолжал он с коротким вежливым поклоном, — что подобные решения по-прежнему находятся во власти директора, и мне угодно, чтобы профессор Трелони осталась жить в Хогвартсе.
I am afraid,” he went on, with a courteous little bow, “that the power to do that still resides with the Headmaster, and it is my wish that Professor Trelawney continue to live at Hogwarts.”
adjective
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test