Translation for "компаньон" to english
Translation examples
Между Бетлехемом и Бейт Сахуром убит один палестинский активист и два его компаньона.
Between Bethlehem and Beit Sahour, an assassination killed one Palestinian activist and two of his companions.
Компаньон инвалида может подавать иск при соблюдении конкретных условий, предусмотренных законом.
The appeal may be, under specific law-envisaged conditions, filed by the companion of the person with disability.
Компаньон упомянутого лица через туннель привел заявителя в помещение, где было полно оружия, принадлежавшего ТОТИ.
The complainant was taken by this person's companion through a tunnel to a room full of weapons belonging to the LTTE.
272. В случае смерти пособие выплачивается в виде пенсии супругу/компаньону, детям или родителям пенсионеров или бенефициаров.
In the case of death, the benefit is paid as a pension to the spouse/companion, children or parents of the pensioners or beneficiaries.
Такое заверение было бы желательным компаньоном ДНЯО.
Such a pledge would have been a desirable companion of the NPT.
Обычно объектом эксплуатации оказывается женщина, которая, как правило, эксплуатируется своим компаньоном.
The most frequent case is for women to be the victims of exploitation, generally by their companion.
При определенных предусмотренных законом условиях такой иск может быть подан лицом, являющимся компаньоном инвалида.
The action may, under specific law-envisaged conditions, be filed by the companion of the person with disabilities.
Таких сожителей не связывают никакие юридические обязательства; их рассматривают как простых компаньонов.
There is no legal obligation that exists between them; they are regarded as mere companions.
Компаньон... крекеры?
Companion ... crackers ...?
"Компаньон по трезвости".
"Sober companion."
"Давний компаньон"?
"Longtime companion?"
- "Компаньона Дамы".
" Lady's Companion ".
Тут к ним присоединился и их компаньон, отставший, чтобы спасти потерявшего сознание товарища.
Not only did they swerve to avoid it, but the companion who had slowed to save their unconscious friend had caught up.
noun
Помощник по правовым вопросам, впоследствии компаньон в фирме <<Дэвид Маршалл, адвокэйтс энд солиситорс>>, ведущей фирме Сингапура в области уголовного права.
1967-1978 Legal Assistant and subsequently Partner in the firm of David Marshall, Advocates and Solicitors, a leading criminal law practice in Singapore.
В частности, суд (ОЗБ) отметил расхождения в информации о месте смерти ее компаньона, но, по словам заявительницы, эти расхождения были следствием ошибки в переводеa.
Specifically, the tribunal (i.e., the Refugee Protection Division) found inconsistencies with regard to the place of death of the complainant's partner, but the complainant maintains that these were the result of a mistake in translation.
Это, в частности, распространяется и на просьбы о въезде в Нидерланды с целью учебы, посещения родственников, встречи с компаньоном или для лечения.
This covers, inter alia, applications to enter the Netherlands in order to study, join one's family, stay with one's partner or receive medical treatment.
Является компаньоном в юридической фирме South Law Chambers, которая базируется в Дар-эс-Саламе.
He is a partner in the law firm of South Law Chambers which is based in Dar es Salaam.
Впоследствии эта яхта была передана ответчику, компаньону-вкладчику этой немецкой компании.
The yacht was subsequently transferred to the defendant, a silent partner of the German company.
:: имена, фамилии, идентифицирующие данные о компаньонах и законных представителях;
:: Given names, surnames, identification of partners and legal representatives;
- Я компаньон Леа.
- I'm Lea's partner.
Молчаливый компаньон.
The silent partner.
Ну, хоть некоторое время… Меня же возьмите в друзья, в компаньоны, и уж уверяю, что затеем отличное предприятие.
Well, at least for the time being...Take me as a friend, a partner, and I assure you we can start an excellent enterprise.
Когда вернулись компаньоны Торнтона, Ганс и Пит, на долгожданном плоту, Бэк сперва не обращал на них ровно никакого внимания, а позднее, сообразив, что они близки Торнтону, терпел их присутствие и снисходительно, словно из милости, принимал их любезности.
When Thornton’s partners, Hans and Pete, arrived on the long-expected raft, Buck refused to notice them till he learned they were close to Thornton; after that he tolerated them in a passive sort of way, accepting favors from them as though he favored them by accepting.
Когда Бэк за пять минут заработал Джону Торнтону тысячу шестьсот долларов, тот смог уплатить кое-какие долги и двинуться вместе со своими компаньонами к востоку на поиски затерянной золотой россыпи, легенда о которой была так же стара, как история этого края.
When Buck earned sixteen hundred dollars in five minutes for John Thornton, he made it possible for his master to pay off certain debts and to journey with his partners into the East after a fabled lost mine, the history of which was as old as the history of the country.
202. Группа побывала в упомянутых г-ном Ниангаду местах добычи и торговли в Гвинее и Либерии и смогла подтвердить, что его компаньоны там способны включать алмазы, контрабандно доставляемые из Сегелы, в партии алмазов, добываемых в Гвинее и Либерии, в конечном счете получая сертификаты Кимберлийского процесса, в которых они обозначаются как необработанные алмазы гвинейского или либерийского происхождения.
202. The Group visited the diamond producing and trading areas mentioned by Mr. Niangadou in Guinea and Liberia and was able to confirm that his affiliates there are able to introduce diamonds smuggled from Séguéla in the Guinean and Liberian production, eventually obtaining Kimberley Process certificates, which are labelled as rough diamonds of Guinean or Liberian origin.
В числе других рассматривалась тема поощрения связей между зарубежными компаньонами и отечественными фирмами.
Among the topics discussed was the promotion of linkages between foreign affiliates and domestic firms.
В основе другого компонента лежит «фаденья», которая позволяет г-ну Ниангаду быть постоянно информированным о деятельности алмазодобывающего сектора в Сегеле, в том числе и тогда, когда кто-то из компаньонов пытается продать алмазы за пределами замкнутой сети.
The other pillar rests on the fadenya, which allows Mr. Niangadou to be constantly informed of activities in the diamond sector in Séguéla, including when some affiliate is trying to sell diamonds outside the closed network.
59. Широкое использование ударных беспилотных летательных аппаратов оправдывается тем, что сила может быть применена не только против организованной вооруженной группы в ситуации, которая отвечает вышеуказанным требованиям, но также против ее союзников (или партнеров, или компаньонов).
59. Expanded use of armed drones has been justified by arguments that force may be used not only against an organized armed group in a situation that meets the above requirements but also against its co-belligerents (or affiliates or associates).
Передай компаньонам, если они хотят участвовать, у них есть 3 минуты.
Tell the affiliates if they want in, they got three minutes to shout.
А это мой последний шанс показать свои таланты нашим крупным компаньонам.
And this is my last chance to showcase my talents to our larger affiliates.
Как компаньон он нам очень интересен.
He's a super affiliate.
Да, всех наших менеджеров и всех наших компаньонов включая старших менеджеров нашей юридической фирмы-консультанта
All our executives. And those of our affiliates, including senior staff at our legal advisors.
Их компаньоны - красные.
Their affiliates are in red.
Они следили за разъездами А. К. Хана и его главных компаньонов.
They monitored the travel of A. Q. Khan and senior associates.
Г-н Пьер Вестергаард, компаньон адвокатской фирмы "Бех-Бруун Драгстед" (Дания)
Mr. Per Vestergaard Pedersen, Associate, Bech-Bruun Dragsted Law Firm, Denmark
Он и его компаньоны сбывали чертежи центрифуг для обогащения урана, а также похищенный у пакистанского правительства ядерный проект.
He and his associates sold the blueprints for centrifuges to enrich uranium, as well as a nuclear design stolen from the Pakistani government.
Однако он заявил, что работает с двумя компаньонами - Мамаду Силла и Юссефом Силла, двумя братьями малийского происхождения.
He stated, however, that he worked with two associates, namely Sylla Mamadou and Sylla Youssef, two brothers of Malian origin.
В 1992 году шурин и брат его компаньона были убиты членами ТОТИ.
In 1992, his associate’s brother-in-law and brother were killed by the LTTE.
А. К. Хан признался в своих преступлениях, а его главные компаньоны отошли от дел.
A. Q. Khan has confessed his crimes, and his top associates are out of business.
17. Чтобы повысить свою выручку, Хан и его компаньоны использовали для изготовления ключевых деталей центрифуг завод в Малайзии.
17. To increase their profits, Khan and his associates used a factory in Malaysia to manufacture key parts for centrifuges.
компаньоны или члены кооператива
Cooperative member or associate Other
22. "Интеллектуальное и административное руководство" банками-почтовыми ящиками находится в пределах другой юрисдикции, в офисах предприятий-компаньонов или даже в частной квартире.
The mind and management behind the shell banks are located in a different jurisdiction, in the offices of an associated entity or even in a private residence.
Ранее, в 1975-1980 годах, г-н Мартин работал компаньоном в фирме "Олвин Коннелли Чейз О'Доннелл и Уэйэр".
Mr. Martin had previously worked as an associate at the firm of Olwine Connelly Chase O’Donnell and Weyher from 1975 to 1980.
Я здесь компаньон.
I'm an associate here.
Мой компаньон капитан Гастингс.
My associate, Captain Hastings.
— Ты его компаньон.
You are his associate.
И его юного компаньона.
And his young associate.
Мне нужен компаньон.
I need an associate.
Я лично и мои компаньоны.
Me, my associates.
Я не его компаньон.
I'm not his associate.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test