Translation examples
20. Мультимедийная передвижная выставка по вопросам Международного года (<<Капля воды>>) финансировалась правительством Нидерландов и была открыта Департаментом по экономическим и социальным вопросам в <<Водном дворце>> в Йоханнесбурге во время Всемирной встречи на высшем уровне по устойчивому развитию в 2002 году в качестве мероприятия, предшествовавшего Году.
20. The multimedia travelling exhibit for the International Year (Water Drop) was financed by the Government of the Netherlands and was launched by the Department of Economic and Social Affairs at the Water Dome in Johannesburg during the World Summit on Sustainable Development in 2002, as a preview for the Year.
12. Церемония закрытия Международного года пресной воды состоялась в штаб-квартире ЮНЕСКО 20 января 2004 года, в присутствии Генерального директора, представителя Департамента по экономическим и социальным вопросам и специально приглашенных гостей, в конце двухнедельной мультимедийной выставки <<Капля воды>>, которая экспонировалась в холле ЮНЕСКО.
12. The closing ceremonies for the International Year of Freshwater took place at UNESCO headquarters on 20 January 2004 in the presence of the Director-General, the representative of the Department of Economic and Social Affairs and special guests, at the end of a two-week exhibition, in the UNESCO Hall, of the Water Drop multimedia exhibit.
f) во время одиннадцатой сессии Комиссии по устойчивому развитию в Нью-Йорке, проходившей с 28 апреля по 9 мая 2003 года, было проведено несколько специальных мероприятий, в частности состоялось открытие мультимедийной выставки под названием <<Капля воды>>, была проведена продолжавшаяся полдня сессия Комиссии по устойчивому развитию, посвященная мероприятиям Года, а также проведен брифинг по <<Докладу об освоении водных ресурсов мира>>.
(f) During the eleventh session of the Commission on Sustainable Development, in New York from 28 April to 9 May 2003, several special events were held, including the opening of the Water Drop multimedia exhibit, a half-day meeting of the Commission on Sustainable Development focusing on the Year and a briefing on the World Water Development Report.
Там мы сфотографировали каждую каплю воды отдельно.
There, we take photographs of each of the 50 water drops individually.
Поговорка гласит, что капли воды и песчинки образуют бескрайние океаны и прекрасную землю.
There is a saying that little drops of water and little grains of sand make a mighty ocean and a beauteous land.
Каждая малая толика продовольствия, которая ослабляет голод; каждая капля воды, которая ведет к победе над засухой и опустыниванием; каждая доза лекарства, которая сдерживает распространение заболевания; каждая книга, которая расширяет знания, - все способствует построению более благополучного мира.
Each ounce of food which alleviates famine; each drop of water which combats drought and desertification; each dose of medicine which contains the spread of disease; each book which kindles knowledge helps build a better world.
Трагедия Сомали, где десятки тысяч детей умирают из-за отсутствия у них куска хлеба и капли воды, -- это позор для международного сообщества, который не опишешь несколькими словами.
The tragedy of Somalia, where tens of thousands of children have died for the lack of a mere piece of bread and drop of water, is a matter of shame for the international community and cannot be dismissed in a few words.
b) принцип "больше урожая на каплю" воды, использующейся в сельском хозяйстве, выведение устойчивых сельскохозяйственных культур.
(b) "More crop per drop" of water used for agriculture, tolerant crop development.
Именно для них, как в капле воды отражающих проблемы международного сообщества, концепция толерантности и равноправия является не только значимой в теоретическом плане, но она и должна применяться на практике во всех сферах жизни, включая социальные отношения, способы построения государственных структур и проведения внутренней политики.
It is precisely for these people, who reflect, like a drop of water, the problems of the international community, that the concept of tolerance and equality is not just of theoretical significance but must be practised in all spheres of life, including social relations, the means of building State structures, and the management of domestic policy.
как две капли воды. Только вы мужчина, а я женщина и в Швейцарии не была; вот и вся разница.
We are like two drops of water, only you are a man and I a woman, and I've not been to Switzerland, and that is all the difference between us."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test