Translation for "интригующий" to english
Интригующий
adjective
Translation examples
adjective
События в Ходжалы, приведшие к гибели мирных жителей, стали результатом исключительно политических интриг и борьбы за власть в Азербайджане.
The events in Khojaly, which led to the deaths of civilians, were the result solely of political intrigues and power struggle in Azerbaijan.
Интриги гна Дессара вынудили руководство организации Объединенные города за сотрудничество Север-Юг освободить его от должности заместителя председателя.
Mr. Dessart's intrigues led the management of the United Towns Agency to remove him from the post of Vice-President.
Соавторы сочли это самым интригующим определением.
The sponsors find that to be most intriguing.
Эта практика ставит интригующие вопросы о мотивах подобного рода действий.
That practice raised intriguing questions of motive.
Заговорив о международном сообществе, я подхожу к рассмотрению второй интригующей меня проблемы: а что же, собственно, представляет собой "международное сообщество"?
And having spoken of the international community, this brings me to the second intriguing issue: what exactly is this “international community”?
События в Ходжалы, которые привели к смерти гражданского населения, явились лишь результатом политических интриг и борьбы за власть в Азербайджане.
The events in Khojaly, which led to the deaths of civilians, were the result solely of political intrigues and a struggle for power in Azerbaijan.
Международные средства массовой информации также сообщают об интригующих уликах, свидетельствующих о том, что индийские власти осуществляют контроль над захватчиками заложников.
The international media have also reported intriguing evidence that Indian authorities are controlling the hostage-takers.
Они неутомимо устраивали филигранные и хитроумные интриги, которые ни к чему не вели".
They were forever hatching complicated and subtle intrigues that led nowhere.
Появляется интрига.
Intrigue ensues.
– Не моя интрига, не моя, – отмахивался Лебедев, – тут другие, другие, и скорее, так сказать, фантазия, чем интрига.
"It is not my intrigue!" cried Lebedeff, waving his hand. "It was engineered by other people, and is, properly speaking, rather a fantasy than an intrigue!"
На этой интригующей ноте я и прощаюсь с писательницей.
On that intriguing note, I take my leave.
Ты же знаешь, планета просто кишит харконненскими интригами.
You know this planet's infested with Harkonnen intrigues.
– Этот Лебедев интригует против вас, князь, ей-богу!
I assure you, prince, that Lebedeff is intriguing against you.
Согласен тоже, что будущность чревата событиями и что много неразъясненного; тут есть и интрига;
I foresee that the future is pregnant with events, and that there is much that needs explanation. There is intrigue in the wind;
Это наговор, тут интрига, желание всё разрушить и нас поссорить.
It is simply a plot, an intrigue, to upset our plans and to stir up a quarrel.
Правда, теперь площадь привлекала некоторое количество визитеров, по-видимому находивших эту ошибку весьма интригующей.
And yet the square was now attracting a trickle of visitors who seemed to find the anomaly most intriguing.
– Я знаю, что вы вашего сына туда посылали, он мне сам давеча говорил, но что ж это за интрига такая! – воскликнул князь в нетерпении.
"I am aware that you sent your son to that house--he told me so himself just now, but what is this intrigue?" said the prince, impatiently.
Сообщать что-либо еще на эту интригующую тему Скитер отказывается, поэтому мы переходим к отношениям, которые, несомненно, вызовут у читателей наибольший интерес.
Skeeter refuses to give any more away on this intriguing subject, so we turn instead to the relationship that will undoubtedly fascinate her readers more than any other.
Теперь же становилось ясно: князь Щ., конечно, толковал событие ошибочно, но всё же бродил кругом истины, все-таки понял же тут – интригу.
It was all clear to him; Prince S. was wrong, perhaps, in his view of the matter, but he was somewhere near the truth, and was right in so far as that he understood there to be an intrigue of some sort going on.
adjective
1. Весьма примечательно, что правительство Уганды постаралось изложить свои обвинения в адрес Судана в такой манере, которая отвечала бы интересам тех, кто спровоцировал и организовал выступления в поддержку его интриг в Совете Безопасности с целью предъявить обвинение Судану.
1. It was noticeable that the Government of Uganda was endeavouring to design its allegations against the Sudan in a manner that would match the interests of those who instigated and orchestrated the chorus to support their machinations in the Security Council to incriminate the Sudan.
Автор утверждает, что в действительности речь идет об интриге, затеянной для того, чтобы разорвать с ним договор и уклониться от выплаты ему выходного пособия.
The author claims that this was all a plot designed to terminate his contract without compensation for loss of employment.
66. Г-н ЯСИН (Судан) говорит, что его делегация выступает против включения пункта 102с, озаглавленного "Положение в области прав человека и доклады специальных докладчиков и представителей", поскольку этот пункт, который якобы охватывает вопросы прав человека, на самом деле связан с политическими интригами, нацеленными на вмешательство во внутренние дела отдельных государств.
Items 95 to 102 Mr. YASSIN (Sudan) said that his delegation was opposed to the inclusion of item 102 (c), "Human rights situations and reports of Special Rapporteurs and representatives", as it was an item which in appearance dealt with human rights, but in reality had political designs aimed at intervening in the internal affairs of certain States.
Согласно НСФОК Франция в качестве государства, несущего ответственность за политический суверенитет над канакской землей, не должна препятствовать прогрессу в деле политического освобождения с помощью интриг, рассчитанных на то, чтобы создать неоколониальную ситуацию.
According to FLNKS, France, as the holder of political sovereignty over the Kanak land, must not stand in the way of progress towards political emancipation through manoeuvres designed to introduce a neocolonial situation.
Джерри, предупреждаю тебя, ты не знаешь, какие неприятности могут причинить мужчине женские интриги.
Now, Jerry, I warn you... you don't realize the trouble a designing woman can make for a man.
А потом займемся твоими макиавеллинскими интригами с мистером Эллманом.
And then we can discuss your machiavellian designs On young Mr. Ellman.
В мире, полном интриг, Кларк Кент совершенно прямолинеен.
In a world of designer water, Clark's from the tap.
Я сам - жертва женских интриг.
I am the victim of a designing woman myself.
Он таскает за собой пажей и бесчисленных лакеев, своих женщин и их прислугу – парикмахеров, декораторов, прочих… всех этих прихлебателей императорского двора. Все здесь – и, как всегда, льстят и прислуживаются, интригуют и «разделяют тяготы войны» с Императором… а ему они нужны как свидетели истории.
He brings pages , the Baron thought, and useless court lackeys, his women and their companions—hair-dressers, designers, everything . all the fringe parasites of the Court. All here—fawning, slyly plotting, "roughing it" with the Emperor . here to watch him put an end to this affair, to make epigrams over the battles and idolize the wounded .
adjective
Еще меня интригует то, что семь лет назад ты освободил Майкла,
Thing that mystifies me equally is seven years ago, you exonerated Michael,
Из всего, что интригует меня с тех пор, как я вышел, это то, что капуста в моде.
Of all the things that mystify me in this world since I've been released, is that kale is the rage.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test