Translation for "изолированный" to english
Translation examples
adjective
Она не может быть изолирована.
It cannot be isolated.
Однако циклон <<Наргис>> не был изолированным явлением.
But Nargis was not an isolated case.
Они должны быть изолированы.
They must be isolated.
К сожалению, это не изолированный факт.
Regrettably, this is no isolated incident.
Это отнюдь не изолированный вопрос.
This is not an isolated issue.
Это значило бы изолировать определенные государства, а Франции не любит изолировать государства, даже в своих собственных интересах.
That would simply isolate certain States, and France does not like isolating States, even in its own interest.
c) лица, изолированные как носители вирусов или изолированные в связи с массовым заболеванием в районе их проживания;
persons isolated as virus careers, or isolated because of the appearance of disease in their surroundings,
Она не должна проводиться изолированно.
It should not be done in isolation.
Это нападение не было изолированным инцидентом.
This attack is not an isolated incident.
Изолированный, безопасный.
Isolated, secure.
Идея состояла в том, чтобы изолировать сахар от муравьев, не дать им возможности найти его случайно.
The idea of this was to isolate the sugar from the ants, so they wouldn’t find it accidentally.
Сам Кинес проводил время от времени изолированные и достаточно грубые «сквозные» тесты, позволяющие оценить перспективы.
He organized only isolated and rough run-through tests to put their difficulties into perspective.
Естественно, их проводили не посреди Лос-Аламоса, а в нескольких милях от него, в окруженном лесами изолированном каньоне.
Naturally, they were not doing this experiment in the middle of Los Alamos, but off several miles, in a canyon several mesas over, all isolated.
а я, ученый-естественник, предлагал изолировать проблему примерно теми же методами, какие использовал при постановке своих опытов Галилей, — ну и так далее.
and I, as a scientist, proposed that we should isolate the problem in a way analogous to Galileo’s techniques for experiments; and so on.
– Я брал бы их небольшими группами, не больше взвода, – начал Хават, – вытащил бы их из прежних условий, то есть освободил бы от угнетения. Изолировал бы с инструкторами, причем инструкторы должны понимать своих подопечных; лучше всего, если инструкторы в прошлом сами претерпели все то же самое.
"I would take them in small groups, not larger than platoon strength," Hawat said. "I'd remove them from their oppressive situation and isolate them with a training cadre of people who understood their background, preferably people who had preceded them from the same oppressive situation.
adjective
с) может быть изолирован.
(c) may be insulated.
b) может быть изолирован.
(b) may be insulated.
может быть изолирован.
May be insulated.
Я хочу ее абсолютно изолировать.
I want her totally insulated.
Или... изолирован где-то внутри?
Or...insulated somewhere inside?
Эти стены плохо изолированы.
These walls aren't that well insulated.
Он держится изолировано.
He keeps himself insulated.
Говорит кодами, держится изолированно.
Speaks in codes, keeps himself insulated.
adjective
155. Телевидение и радио обеспечивают охват своими передачами представителей этнических меньшинств, проживающих в горных, отдаленных и изолированных районах.
155. Television and radio provide coverage to ethnic minority people in mountainous, remote and secluded areas.
Учитывая изолированную среду, в которой они работают, местные работники, большинство из которых составляют женщины, в особой степени подвержены злоупотреблениям.
Given their secluded working environment, domestic workers, most of whom are women, are particularly vulnerable to abuse.
По словам заместителя министра, одной из основных проблем, с которыми в настоящее время сталкивается его ведомство, является наличие значительного числа заключенных, больных туберкулезом; приблизительно 2 000 человек, страдающих туберкулезом, которые в настоящее время находятся под стражей, должны быть изолированы от остальных заключенных, для того чтобы предотвратить распространение болезни.
According to the Minister, one of the main problems that his office was currently facing was the large number of prisoners with tuberculosis; an estimated population of 2,000 persons with TB who are currently detained have to be secluded from the others in order to prevent the spread of the disease.
Эти племена на протяжении тысячелетий ведут изолированный от всех образ жизни в Гималайских горах на северо-западе Пакистана и северо-востоке Афганистана.
These tribes have been living, secluded, for thousands of years in the Himalayas in north-west Pakistan and north-east Afghanistan.
75. Этнические меньшинства проживают, как правило, в горных, отдаленных и изолированных труднодоступных районах.
75. Ethnic minorities usually live in mountainous, remote and secluded areas with divided terrain.
Девушки содержатся отдельно от взрослых женщин-заключенных, в изолированном корпусе женской тюрьмы.
Young females are housed separately from adult female prisoners in a secluded area of the Female Prison.
остров, куда отправляют инвалидов, как сообщается, полностью изолирован от внешнего мира.
(t)he island where disabled people are sent is reportedly completely secluded.
Даже в отдаленных горных районах и на изолированных островах были открыты школы, чтобы все дети школьного возраста получили доступ к начальному образованию.
The State established branch schools even in remote mountainous areas or secluded islands so that there might not be any school-aged child who has no access to primary education.
Эти племена на протяжении более тысячи лет ведут изолированный от всех образ жизни в Гималайских горах.
These tribes have been living, secluded, for over a thousand years in the Himalayan Mountains.
Здесь совершенно изолированно.
It's completely secluded.
Возможно, мы должны перевести его в более изолированную область.
Perhaps we should move him to a more secluded area.
Изолированное, находится подальше от города. И его нигде нет на картах.
It's rural, secluded, and it's completely off the grid.
Поэтому существует более изолированное место для испытаний, где мы занимаемся значительно более деликатной работой.
And so, there is another more secluded test site, where we are conducting significantly more sensitive work.
А ты, Рыбьеног, твое место тихое и изолированное, с видом на океан, очень тихое, очень расслабляющее, с кучей места для твоего сада камней.
And, Fishlegs, your place is quiet and secluded, overlooking the ocean, very serene, very relaxing, with lots of room for your very own rock garden.
Он полностью изолирован.
It's utterly secluded.
Это отдаленно, это изолировано.
It's remote, it's secluded.
Лаборатория - в довольно изолированном месте
The lab's located in a secluded area
Твой отец и Тензин решили изолировать тебя на Южном Полюсе.
IT WAS TENZIN AND YOUR FATHER WHO KEPT YOU SECLUDED AT THE SOUTH POLE.
adjective
И такой процесс не может быть изолирован от процесса обеспечения и расширения прав женщин.
And such cannot stand separate from the empowerment of women.
а) женское отделение изолировано от мужского.
(a) The quarters of female prisoners are separated from the compounds of male prisoners.
Со времени их ареста они изолированы от своих семей и общества.
Since their capture they have been separated from their communities and their families.
Эти цели тесно взаимосвязаны и не могут быть достигнуты изолированно друг от друга.
These goals are interrelated and cannot be achieved separately.
Оба эти района изолированы также от сектора Газа.
The two areas are also separated from the Gaza Strip.
Камбузы должны находиться в изолированном от салона помещении.>>
Galleys must be kept separate from day-rooms.
Заранее изолироваться от всякого барахла.
Maybe it'll be free up from Central Warsaw Station. I'll get separated from the cattle when I still can.
Люк, Джессика, просто по необходимости, по определению - они изолированы.
Luke, Jessica, just by necessity, by definition, they're separate.
Может, имеет смысл изолировать наиболее уязвимых?
Wouldn't it make sense for us to separate the most vulnerable?
Карен и Дэвид будут изолированы, пока не поправятся.
Karen and David are gonna be separated till they feel better.
Их еще не разделили и не изолировали?
They haven't been separated and sequestered?
Но все больные будут изолированы от общей зоны.
But anyone who's sick gets separated from the gen pop.
Мы все живём изолированно.
We all live totally separately
Изолированная от стада газель, чувствует опасность...
Separated from the herd, the gazelle senses danger.
Меня и Мэта изолировали
Matt and I were separated.
О нем может идти речь в применении к нации, совсем не ведущей внешней торговли и совершенно изолированной от всего остального мира.
It might take place in a nation which had no foreign trade, but which was entirely separated from all the world.
Другие полагают, что если бы какая-нибудь нация могла быть изолирована от всего мира, то не имело бы никакого значения, какое коли чество денег обращается в ней.
Others admit that if a nation could be separated from all the world, it would be of no consequence how much, or how little money circulated in it.
adjective
В связи с этим CO2 необходимо в основном изолировать в подземных условиях - в глубоких горизонтах соленых вод, на истощенных месторождениях природного газа или в глубоко лежащих угольных пластах - либо в океанских глубинах.
Therefore, most of the CO2 must be sequestered underground — in deep saline aquifers, depleted natural gas fields or deep coal beds — or in the deep ocean.
В течение последних четырех лет международная зона функционировала как изолированная военная база.
For the last four years the international zone has been functioning as a sequestered military base.
Резистентные и изолированные фракции пентахлорбензола менее опасны для окружающей среды, чем более легко десорбирующиеся, лабильные и доступные фракции.
The resistant and sequestered fractions of pentachlorobenzene are environmentally less harmful than the more readily desorbing, labile, or available fractions.
Специалисты по вопросам распространения не должны находиться в изолированном и обособленном положении, а, наоборот, должны участвовать в прикладных исследованиях, планировании политики, выполнении разработческих и оценочных функций организации в целом, а также иметь соответствующее место в ее статусной структуре.
Dissemination specialists must not be sequestered and compartmentalized but integrated into the applied research, policy planning, development and evaluation functions of the organization as a whole, as well as into its status structure.
Представитель неправительственной организации заявил, что изолированную ртуть потребуется вывозить из стран, не имеющих мощностей по ее переработке, в страны, имеющие такие мощности.
The representative of a non-governmental organization said that sequestered mercury would need to be transported from countries having no treatment facilities to those that had them.
Резистентные и изолированные фракции ПеХБ менее опасны для окружающей среды, чем более легко десорбирующиеся, лабильные и доступные фракции.
The resistant and sequestered fractions of PeCB are environmentally less harmful than the more readily desorbing, labile, or available fractions.
36. Во время конфликта в Ливане неосновной персонал и иждивенцы международных сотрудников были перебазированы, поскольку в различных районах страны для Организации Объединенных Наций были введены режимы безопасности III и IV. Остальной международный персонал Агентства наряду с персоналом других учреждений Организации Объединенных Наций на всем протяжении войны находился в гостиницах, где содержался изолированно.
36. During the conflict in Lebanon, non-essential staff and dependants of international staff were relocated as the country moved to United Nations security phases III and IV in different locations. The Agency's remaining international staff, along with staff of other United Nations agencies, were sequestered in hotels for the duration of the war.
- Я не изолировал его.
I didn't sequester him.
- Скорее просто изолировать.
- Well, it's more like sequestering.
Нас изолировали, не забыл?
We're sequestered, remember?
Что значит "изолированы"?
- What does "sequestered" mean?
"синдромом изолированного присяжного".
"sequestered juror syndrome."
Он сейчас изолирован.
He's sequestered right now.
Она должна быть изолирована.
She's gotta be sequestered.
adjective
Получатели социальной помощи не защищены на аналогичных основаниях в соответствии со статьей 15 (право на равенство) Хартии, поскольку они являются разобщенной и неоднородной группой, а не обособленным и изолированным меньшинством с неизменными характеристиками.
Recipients of social assistance are not protected as an analogous ground under section 15 (equality rights) of the Charter because they are a disparate and heterogeneous group, not a discrete and insular minority based on immutable characteristics.
4. Социальный статус женщин в Андорре непосредственно связан с эволюцией страны, прошедшей путь от изолированного и преимущественно аграрного общества до экономики услуг, что вызвало огромный приток мигрантов из различных стран.
4. The status of women in Andorra was directly related to the country's evolution from an insular and predominantly rural society to a service-based society, which had attracted a huge influx of migrants of diverse origins.
Хотя УСВН осознает имеющиеся трудности, оно считает, что преобладающий изолированный подход к операциям должен уступить место субрегиональному объединению ресурсов, с тем чтобы Организация Объединенных Наций получала полную отдачу от своих военных активов.
While OIOS is cognizant of the difficulties involved, it is of the view that the prevailing insular approach to operations should give way to subregional consolidation of resources in order for the United Nations to obtain full value from its military assets.
c) осуществление адаптационной деятельности в изолированных регионах;
Carrying out adaptative activities in insular regions;
При всем своем к ним уважении Специальный докладчик обнаружил, что положение судей и юристов является очень изолированным.
The Special Rapporteur found, again with all due respect, judges and lawyers to be very insular.
a) определение морских соединений, которые способны стать морскими автомагистралями, на основе анализа уже существующих или новых рентабельных морских соединений, обеспечивающих регулярные и постоянные перевозки, для уменьшения количества узких мест на автодорогах и/или улучшения доступа к изолированным или периферийным районам и государствам.
(a) the identification of maritime links that have the potential to become Motorways of the Sea, on the basis of the analysis of existing or new and viable maritime links, that are regular and frequent, to reduce road bottlenecks and/or improve the access to insular or peripheral regions and States.
Адвокаты в Новой Зеландии становятся менее изолированными в том смысле, что иностранное право и решения иностранных судов часто доводится до внимания судов.
Lawyers in New Zealand were becoming less insular, in the sense that foreign law and decisions by foreign courts were frequently brought to the courts' attention.
Руанда считает, что такие визиты в этот район являются весьма полезными, поскольку дают возможность Совету получить гораздо лучшее представление о проблемах, с которыми государства региона сталкиваются в вопросах мира и безопасности, чем то, которое они могли когда-либо получить в относительно удаленном и изолированном мире Центральных учреждений Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке.
Rwanda believes that such visits to the region are very useful in enabling the Council gain a much better understanding of the challenges States in the region face with respect to peace and security, than the relatively distant and insular world of United Nations Headquarters in New York could every allow.
По решению Верховного суда иностранцы как группа представляют собой "разрозненное и изолированное меньшинство", которое нуждается в особой правовой защите против дискриминации (Graham v.
The Supreme Court has held that aliens as a group constitute a "discrete and insular minority" deserving heightened judicial protection in the face of discrimination.
В результате моей продолжительной и негламурной карьеры аналитика в Интерполе, мы узнали, что преступный мир стал более изолированным.
Well, after a long and glamour-free career as an analyst here at Interpol, we found that the criminal world had become more insular.
Сотрясение было фронтальным и изолированным, что предполагает травмы головы, большинство из которых, вероятно, были неосознанными.
The concussion was all frontal, and it was insular, which suggests head trauma, most of which was probably sub-concussive.
adjective
а) термин "спецсредства"понимается как помещение пациента в "зарешеченную кровать" или помещение его в изолированную комнату;
(a) The term means of restraint is understood to mean placement in net-beds or placement of the patient in a seclusion room;
Прежде чем вывести эту электростанцию из эксплуатации, необходимо провести вначале подготовительные мероприятия, в том числе стабилизировать систему энергоснабжения в Украине в целом, построить угольные, паротурбинные и газовые или атомные электростанции, которые были бы эквивалентны по мощности электростанциям, выводимым из эксплуатации, и размещались бы неподалеку от города Славутича, создать места для хранения отработанного ядерного топлива и радиоактивных отходов, решить проблему "Саркофага" и превратить его в экологически безопасную систему, а также обеспечить научно-техническую поддержку процессу вывода этой электростанции из эксплуатации с учетом конкретных условий изолированной зоны Чернобыля.
The decommissioning of the plant must follow the implementation of preparatory steps, including stabilization of the energy supply system in Ukraine at large, construction of coal, steam and gas or nuclear plant units equivalent in power to the decommissioned ones and located near the town of Slavutich, setting up spent nuclear fuel and radioactive wastes storage, solution of the "Shelter" problem and its transformation into an ecologically safe system, as well as scientific and technological support of the decommissioning of the plant under the specific environment of the Chernobyl seclusion zone.
Представитель далее проинформировала Комитет о том, что в результате расширения масштабов распространения бедности, изменений в экономической ориентации и урбанизации традиционные ценности быстро рушатся, что заставляет женщин отказываться от изолированного образа жизни и искать себе работу.
The representative informed the Committee further that, owing to the increased incidence of poverty, economic aspirations and urbanization, traditional values were disintegrating fast, compelling women to come out of seclusion in order to seek work.
18. Изолированные комнаты и спецсредства могут использоваться в исключительном порядке, если острая стадия болезни представляет серьезную угрозу для жизни или здоровья лица, страдающего от психических или поведенческих расстройств, и/или для жизни или здоровья других лиц.
18. A seclusion room or means of restraint shall exceptionally be used when the acute stage of the disease constitutes serious threat to the life or the health of the person suffering from a mental or behavioural disorder and/or to the life or health of other persons.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test