Translation for "извещение" to english
Translation examples
noun
- уведомляющие документы: подтверждение на фрахтование тоннажа, заявление-требование об отправке, извещение о прибытии, извещение о возникновении препятствий для поставки, извещение о возникновении препятствий для перевозки, извещение о поставке.
notification documents: Booking confirmation, Calling forward notice, Arrival notice, Notices of circumstances preventing delivery or transport, Delivery notice.
Разумными сроками для извещения были сочтены следующие сроки: две недели для первого извещения, один месяц для второго извещения и шесть и одиннадцать месяцев для последующих извещений.
A first notice within two weeks, a second notice after a month and further notices after six and eleven months have been regarded as notices within a reasonable time.
Рон, прочитав извещение, запаниковал: трансгрессировать он так пока и не научился и боялся, что не пройдет испытаний.
Ron had panicked on reading this notice; he had still not managed to Apparate and feared he would not be ready for the test.
Когда они вернулись сюда после ужина, на доске объявлений висело новое, взбудоражившее всех извещение — в нем указывалась дата испытаний по трансгрессии.
There had been a certain amount of excitement earlier when they had come back from dinner to find a new sign on the notice board that announced the date for their Apparition Test.
Каждый владелец шерсти на расстоянии 10 миль от морского побережья должен письменно извещать ближайшего таможенного чиновника не позднее трех дней после стрижки овец о количестве состриженной шерсти и о месте ее хранения, и перед увозом со склада хотя бы части ее он должен посылать такое же извещение с указанием количества и веса шерсти, а также имени и местожительства лица, которому она продана, и места, куда предполагается ее перевезти.
Every owner of wool within ten miles of the sea-coast must given an account in writing, three days after shearing to the next officer of the customs, of the number of his fleeces, and of the places where they are lodged. And before he removes any part of them he must give the like notice of the number and weight of the fleeces, and of the name and abode of the person to whom they are sold, and of the place to which it is intended they should be carried.
noun
Ее имя будет скрыто в ожидании извещения ближайших родственников, но мне стало известно, что она похожа на других жертв Убийцы с увядшей розой.
Her name's being withheld pending notification of next of kin, but I've been told told she resembles the other Dead Rose Slasher victims.
...не огласит имен погибших до извещения их близких.
...will not release the names of the dead until notification of next of kin.
Я провожу операцию под прикрытием, но если кто-нибудь проверит извещения из посольства, то нам конец.
Now I'm running this thing undercover, but if anyone checks the embassy notifications, we're screwed.
Извещение из Департамента о требованиях к изоляторам. Доклады о проишествиях, обзоры из Центра контроля заболеваний.
Public health notifications,isolation requirements, incident reports,C.D.C Surveys.
Кажется, вас не ждут на этом заседании, мистер Уиграм. Мы не получили извещение.
I don't think you're required at that meeting, Mr. Wigram, we haven't received any notification.
Я получила по почте ваше извещение, позвонила и записалась на начало января, но я сейчас приехала, потому что в мой дом вломились.
I got your notification in the mail and I did call and get an appointment for early January, but I'm down here now because my house was broken into.
noun
Имею честь приложить к настоящему копию публичного извещения, опубликованного в газете (см. приложение).
I have further the honour to attach herewith a copy of the public announcement as it was published in the newspaper (see annex).
Первое извещение и предложение направлять дискуссионные доклады*
First announcement and call for discussion papers */
Она также сослалась на публичные извещения и планируемый процесс проведения консультаций с общественностью в рамках процедуры принятия решений.
It also referred to public announcements and a planned public consultation process under the decision-making procedure.
Полученное нами извещение об этом мероприятии гласит, что оно будет проводиться "в рамках Конференции по разоружению".
The note we received announcing this event states that this will be held "within the framework of the Conference on Disarmament".
Дополнительная информация о Конференции будет представлена вскоре во втором извещении.
Further information on the Conference will be made available shortly in a second announcement.
Однако оба этих документа были представлены для публичного рассмотрения вместе с соответствующими извещениями для глав делегаций.
However, both documents had been submitted to public review with appropriate announcements to Heads of Delegation.
19. Второе извещение, которое будет содержать регистрационный бланк и подробную информацию организационного характера, будет выпущено в июне 1999 года.
19. A second announcement, together with a registration form and organizational details, will be issued in June 1999.
noun
Для крупных заявок, включая, например, освоение земли, связанное с удалением отходов и разработкой минеральных ископаемых, дополнительно требуется публикация извещения об этом в местной газете, с тем чтобы получить как можно больше мнений относительно возможных последствий такой деятельности для качества жизни и окружающей среды.
For major applications - including, for example, development involving waste disposal and mineral working - a local newspaper advertisement is additionally required, in order to canvass views more widely on the likely impact on amenity and the environment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test