Translation examples
65. Суд не должен подменять национальные судебные системы, но должен дополнять их.
The Court should not be a substitute for national judicial systems, but should complement them.
Чем должен быть и чем не должен быть стратегический план
What a strategic plan should and should not be
Закон должен быть общеприменимым и последовательно осуществляться; он должен поддаваться соблюдению.
The law should be of general application and consistent implementation; it should be capable of being obeyed.
Этот процесс должен носить методический характер и должен быть основан на принципах ревизии.
This process should be methodical and should be based on the principles of an audit process.
Этот кодекс должен прописывать точные процедуры, подлежащие соблюдению, должен однозначно защищать инвесторов, должен вызывать доверие, должен предусматривать стандарты режима и не должен ограничиваться в своем действии определенным периодом.
This code should include precise procedures to follow, should clearly protect investors, should be credible, should provide for standards of treatment, and should not be restricted to a defined period.
Этот вопрос должен быть предметом анализа и должен продолжать рассматриваться.
The question should be the subject of analysis and should continue to be considered.
Формат доклада должен быть сохранен, но сам доклад должен быть кратким.
Although the report format should be kept, the report should be brief.
И если Совет Безопасности и должен что-то сказать, то он должен обратиться к обеим сторонам.
What the Security Council should say -- if it says anything -- should be said to both sides.
Дуайт сказал, что его отец до сих пор жив И должен быть правителем в этой стране
Dwight said that his father was still alive and should be a king in this country.
Боль и страдание находятся в себе плохо и должен быть предотвращен или минимизирован, независимо от гонки, пола, или разновидности существа, которое страдает.
Pain and suffering are in themselves bad and should be prevented or minimized, irrespective of the race, sex, or species of the being that suffers.
Ты должен быть предан не ему, а школе и Министерству.
Your loyalty, Ron, should be not to him, but to the school and the Ministry.
– Это я должен был бы защищать его, – сказал герцог. – А не ты.
"I should be the one defending him," the Duke said. "Not you."
Это была его идея, что я должен его угнать. – Его идея?
It was his idea that I should steal it.” “His idea?”
Похоже, его там не было. — Но ведь я должен был умереть, я не защищался!
It did not seem to be there. “But I should have died—I didn’t defend myself!
Сад был большой и запущенный, какой, по мнению Гарри, и должен быть.
The garden was large, and in Harry’s eyes, exactly what a garden should be.
— Драко должен гордиться, — равнодушно сказала Беллатриса, — ему оказана великая честь.
“Draco should be proud,” said Bellatrix indifferently.
Террор не должен вести к изоляции, он не должен останавливать глобализацию.
Terror must not lead to isolation; it must not stop globalization.
Совет должен работать эффективно, но он также должен пользоваться неоспоримым авторитетом.
The Council must work effectively, but it must also enjoy unquestioned legitimacy.
Каждый, кто так поступает, -изменник и должен быть повешен.
Everyone that does so is a traitor and must be hanged.
Лирэй, ты нарушил волю Бога и должен быть наказан.
Lyrae, you have broken the will of God and must be punished.
Любой солдат, не выполняющий приказов, опасен для общего блага... и должен быть устранен.
Any soldier who cannot follow orders is a danger to his unit... and must be eliminated.
Этот мальчик является рабом Сатаны и должен быть очищен..., либо его душа обречена на вечное проклятье.
This boy is a slave to Satan and must be purged or have his soul doomed to eternal damnation.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test