Translation for "запрос" to english
Translation examples
noun
:: Шаблоны (запросы на представление предложений, запросы на представление информации)
Templates (requests for proposals, requests for information)
Кроме того, в рамках этой подпрограммы отмечено значительное увеличение числа запросов от стран-членов на оказание технической помощи и консультативных услуг (с 1 запроса в 2003 году до 8 запросов в 2005 году, 11 запросов в 2006 году, 25 запросов в 2007 году и 70 запросов в 2008 году).
Furthermore, the subprogramme witnessed a noticeable increase in requests by member countries for technical assistance and advisory services (from 1 request in 2003 to 8 requests in 2005, 11 requests in 2006, 25 requests in 2007 to 70 requests in 2008).
подготовка ответов на запросы и установление приоритетности запросов для предоставления ответов;
responding to requests and prioritizing requests for response;
:: религиозные запросы -- конкретно выраженные религиозные запросы.
:: Religious Request -- a specifically expressed religious request.
d) религиозные запросы: конкретно выраженные религиозные запросы>>.
(d) Religious request: a specifically expressed religious request".
а) конкретное указание реквизитов, которые должен содержать запрос получающей страны, форму такого запроса и язык запроса и ответа;
(a) The specificity of detail required in the request by the receiving country, the form of such request and the language of the request and reply;
Запрос распознан.
- Request acknowledged.
- Пэхил запросил.
- Pehis request...
Несанкционированный запрос.
Unauthorized request.
— Я направил в Отдел магического хозяйства запрос, Кроткотт. Нужно что-то делать с моим кабинетом, там по-прежнему идет дождь.
“I requested somebody from Magical Maintenance to sort out my office, Cattermole. It’s still raining in there.”
noun
Запрос в отношении гарантии
Query guarantee
Число полученных запросов.
Queries received.
Инструмент запросов
Query tool
сохранение запроса в библиотеке запросов для повторного использования.
Store queries in a query library for further use.
Это недопустимый запрос.
It is not a valid query.
И увеличить скорость обработки запросов.
And maximize our query speed.
Запрос неточен.
Query imprecise.
Я сделаю запрос.
I'll put out a query.
Запрос не удовлетворен.
Query not answered.
Девять-стоп-запрос-повторное сканирование.
Nine-stop-query-rescan.
Запрос мотивирован.
Queries motivation.
Запрос обработан, сэр.
Query complete, sir.
Меня удивил ваш запрос.
I was surprised to get your query.
noun
* формирование запросов;
Making inquiries;
Банковские запросы
Bank inquiries
а) если запрос анонимный;
(a) If the inquiry is anonymous;
XI. ПРОЦЕДУРА ЗАПРОСА
INQUIRY PROCEDURE
Запрос в парламенте.
An inquiry in the Parliament.
резюме и запросы.
Applications and letters of inquiry.
Ни единого запроса.
Not one inquiry.
Батальон прислал запрос.
Battalion's got a full inquiry.
Пожалуйста, переформулируйте запрос.
Please restate inquiry.
Невозможно выполнить запрос.
Unable to process inquiry.
Ни заявок, ни запросов.
No claims, no inquiries.
Парламентский запрос!
Parliamentary inquiry!
Сделай запрос.
You open the inquiry.
Преследуя запросы.
Pursuing inquiries.
noun
Минимальный запрос оператора
Minimum operator demand
:: запросы на письменный перевод.
:: Translation on demand.
Максимальный запрос оператора
Maximum operator demand
Чтобы справляться с запросами,
To keep up with demand,
По общественному запросу.
Due to popular demand.
Я слышал ваш запрос.
I've heard your demand.
♪ Ни обещаний, ни запросов...
♪ No promises, no demands...
Если есть запрос на экстрадицию...
If there is a demand of extradition...
Он уже запросил выкуп?
Did he make his ransom demand?
- и наглейшие денежные запросы!
- or your extraordinary salary demands!
"Запрос на проверку"?
"Demand an exam"? Yeah.
Причем всегда самые немыслимые запросы Гильдии связаны именно с военными операциями. «Наценка за риск», как называют это приторно-услужливые и скользкие агенты Гильдии.
Always, the exorbitant demands rode upon military ventures. "Hazard rates," the oily Guild agents explained.
Когда все деревья были наконец свезены на дачу и расставлены, Лебедев несколько раз в тот день сбегал по ступенькам террасы на улицу и с улицы любовался на свое владение, каждый раз мысленно надбавляя сумму, которую предполагал запросить с будущего своего дачного жильца.
When the tubs containing these plants arrived at the villa and were set in their places, Lebedeff kept running into the street to enjoy the view of the house, and every time he did so the rent to be demanded from the future tenant went up with a bound.
noun
- Вам в офис уж сколько запросов сделали.
Left several messages with your office.
Я отправила запросы в дома для престарелых в округе, но кажется, ответа не получу.
I've tried leaving details of sheltered accommodation around. She doesn't seem to get the message.
Я одобряю запрос. Мисс Этвуд, настоящим вам приказывается предоставить смс, электронную почту, звонки, совершенные в день, когда перевозили тело.
Ms. Atwood, you are hereby ordered to turn over your e-mails, calls, and text messages for the day the body was transferred.
Мне кажется, я догадываюсь, почему на наши запросы не отвечают.
I believe I know why our messages are not being answered.
- Если тебе так будет лучше, сделаю официальный запрос.
If it makes you feel better, I'll pass the message on.
Ну так я пошлю ещё запрос.
Well, I'm leaving another message.
Они послали это сообщение... когда исследовательская группа перестала отвечать на запросы.
They sent this message when the research team stopped responding to all communications.
Знает ли Гаурон, что мы передаем наши запросы вот уже три дня?
Is Gowron aware that we have been transmitting messages for the past three days?
Ты уже отправила 10 запросов.
You've left, like, ten messages.
Не отвечайте на его запросы – только в том смысле, что-де вы прознали, как жестоко он управляет Арракисом, и намерены исправить дело – так скоро, как будет возможно.
Don't answer his messages other than to say you've heard of the terrible way he's handled things on Arrakis and you intend to take corrective measures as soon as you're able.
Правительство ответило на запрос 31 октября 2006 года.
The Government responded to the interpellation on 31 October 2006.
Ответ федерального правительства на запрос парламентской коалиции Bündnis 90 / Die Grünen (документ федерального парламента)
Response of the Federal Government to a major interpellation of the parliamentary coalition Bündnis 90 / Die Grünen (Federal Parliament printed paper)
72. Национальное собрание может по своей собственной инициативе обращаться с запросом к правительству или проводить расследование в случае серьезных нарушений прав человека.
72. The National Assembly can, on its own initiative, interpellate the Government or carry out enquiries in the case of serious violations of human rights.
20 сентября 2006 года члены парламента подали запрос, включавший 13 вопросов, затрагивающих проблему совмещения семейных и служебных обязанностей в Лихтенштейне.
On 20 September 2006, Members of Parliament submitted an interpellation with 13 questions concerning family and career in Liechtenstein.
На своем заседании 18 марта 2008 года правительство ответило на запрос и направило ответ парламенту.
In its meeting of 18 March 2008, the Government responded to the interpellation and forwarded the response to Parliament.
Тем самым члены парламента, подавшие запрос, хотели поддержать кампанию Совета Европы под названием <<Остановить насилие в семье в отношении женщин>>.
With this interpellation, the parliamentary questioners wanted to support the Council of Europe campaign "Stop Domestic Violence against Women".
Запрос относительно насилия в семье
Interpellation concerning domestic violence
Запрос о совмещении семейных и служебных обязанностей в Лихтенштейне
Interpellation concerning family and career in Liechtenstein
Эта политическая функция также включает в себя право требовать отчета, проводить расследования, делать запросы и, при необходимости, выносить вотум недоверия;
This political function also includes the right to call to account, investigate, interpellate and move for a withdrawal of confidence, if necessary;
"Я нанял её, а она запросила слишком много".
"I hired her and she overcharged me."
noun
Запросы общего характера
General enquiries
- измененный запрос и
a modified enquiry, and
Запросы и жалобы
Enquiries and complaints
Запросы по конкретным вопросам
Specific enquiries
Это убийство запрос.
This is a murder enquiry.
Я делаю запросы, миледи.
I am making enquiries, my lady.
Запрос о Уиндскейле.
Windscale Enquiry.
Почему мистер и миссис Феррис хотят отправить запрос?
Why did Mr. and Mrs. Ferris want an enquiry?
Я сделал кое-какие запросы.
I've been making some enquiries.
Мне поручено сделать запрос о вашей сотруднице
L'm making enquiries about an employee of yours
Может он отправлял специальные запросы ?
Did he have... a special line of enquiry?
Водители НАСКАР не парятся с запросами стюардов
NASCAR drivers don't bother settling... with a stewards' enquiry.
Для всех остальных запросов, пожалуйста, нажмите четыре.
For all other enquiries, please press four.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test