Translation examples
В том же заключении говорилось, что ее дочь страдает запорами, отсутствием аппетита и расстройством сна.
The same certificate stated that her daughter suffered from constipation, lacked appetite, and had difficulties in sleeping.
В тех случаях, когда у людей нет доступа к санитарным услугам или такой доступ ограничен, у них также могут развиваться заболевания почек и печени, запоры, а также возможны психологические травмы.
Where people have no or limited access to sanitation, they can also develop kidney and liver problems, and constipation, as well as psychological trauma.
В феврале 1992 года Фань был госпитализирован для лечения пневмонии и хронического запора.
Fan was hospitalized in February 1992 because of pneumonia and senile constipation.
Большинство заключенных страдают запорами, поскольку им приходится питаться непропеченным хлебом, а их пища не содержит масла.
Since the bread is half-baked and meals do not contain any oil, most prisoners suffer from constipation.
Дефицит этих элементов в рационе повышает риск развития сердечно-сосудистых болезней, рака, избыточного веса, запоров, заболеваний желчного пузыря, разрушения зубов, железодефицитной анемии, остеопороза и инсулиннезависимого сахарного диабета.
These dietary deficiencies contribute to the development of cardiovascular diseases, cancer, overweight, constipation, gall tract diseases, dental decay, iron deficiency, osteoporosis and type II diabetes.
MedISys компилирует данные следующего рода: заболевания воздушного происхождения; заболевания кровяного происхождения; заболевания пищевого и водного происхождения; геморрагические заболевания; паразитарные заболевания; заболевания передаваемые половым путем; заболевания, предотвращаемые вакцинным способом; трансмиссивные заболевания; зоонозы; заболевания животных; и определенные симптомы, включая колики, кому, запоры, кашель, диарею, жар, гастроэнтерит, геморрагию, боли и чихание.
MedISys compiles data on: airborne diseases; bloodborne diseases; food and waterborne diseases; hemorrhagic diseases; parasitic diseases; sexually transmitted diseases; vaccine preventable diseases; vectorborne diseases; zoonoses; animal diseases; and certain symptoms, including colic, coma, constipation, cough, diarrhea, fever, gastroenteritis, hemorrhage, pain and sneezing.
Страдающий запором!
Constipated.
noun
Если крытые вагоны колеи 1 520 мм пломбируются пломбами, то запоры дверей вагонов дополнительно укрепляют закрутками.
For covered wagons of 1,520 mm gauge width that are protected by seals, the door latches shall in addition be protected with a cable lock.
i) Два самостоятельных предохранительных устройства: предохранительно-взводящий механизм взрывателя контролируется двумя самостоятельными запорами, которые предотвращают непреднамеренный взвод в ходе хранения, обращения и транспортировки.
(i) Two independent safety features: The Safety & Arming of the fuse shall be controlled by two independent locks that shall prevent unintentional arming during storage, handling and transport.
В декабре 1996 года была внедрена новая система проверки одноразовых запоров или пломб на контейнерах с транзитными грузами.
In December 1996, a new system of one-time-lock (OTL) or bottle seal checking of containerized traffic-in-transit was established.
Женщины заявили, что с тех пор, как был установлен наблюдательный пункт, они живут в страхе и держат свои двери на запоре и днем и ночью.
The women stated that since the setting up of the post, they had been living in fear, with their doors locked day and night.
Ну а за иллюстрациями далеко ходить не надо: не отрекаемся же мы от национального закона, зная о том, что ктото его попирает; да вот и домовладелец вовсе не склонен считать, будто закон ему заменят более крепкие запоры.
Examples close to home illustrate the point: we do not dispense with domestic law because we know some will defy the law; nor do homeowners consider stronger locks an adequate substitute for the law.
Меры по предотвращению несанкционированного доступа к порталам или выездам из туннелей: установка предупреждающих знаков, ограждения и защитных запоров, дистанционное или местное наблюдение.
Measures to prevent unauthorised access to the tunnel portals or exits: signs, fencing, secure locks, remote or local surveillance.
Запоры тщательно проверены.
The locks have been carefully checked.
И окна были на запоре.
- The windows also were locked.
Окна и двери - на запоре.
No. The windows and doors were locked.
У тебя на окнах нет запоров.
You don't have locks on your windows.
Майами - ключ от этого запора.
Miami is the key to locking those up.
Вам не нужны запоры для тюрьмы.
You don't need locks for a prison.
Запоры, может рвота и прочее.
Locking up and maybe throwing up and stuff.
Убийца был наверху, когда Кох и Пестряков стучались, и сидел на запоре.
The murderer was upstairs when Koch and Pestryakov were knocking, and had locked himself in.
Если бы все ушли, так снаружи бы ключом заперли, а не на запор изнутри.
If they'd all gone out, they would have locked it from outside with a key, and not hooked it from inside.
От второго удара дверь подалась и рухнула – вместе с цепями, крюками и запорами.
At a second blow the door yielded and fell back, with timbers burst and lock broken.
Понимаете, он содержится в изоляторе, видимо, выскользнул, пока я разносила рождественские подарки. Обычно дверь на запоре… Не потому, что он опасен!
He’s in a closed ward, you know, he must have slipped out while I was bringing in the Christmas presents, the door’s usually kept locked… not that he’s dangerous!
Вы должны настоять на том, чтобы все ваши сотрудники, работая, держали свои сейфы под запором, потому что, открытые, они становятся очень и очень уязвимыми. — Ага!
You should insist that everybody keep their filing cabinet drawers locked while they’re working, because when they’re open, they’re very, very vulnerable.” “Yeah!
И на каждом общем собрании кого бы то ни было, выступал, твердя, что мы располагаем важными секретами, что нельзя хранить их подобным образом, необходимы запоры получше.
And every time we had a meeting of everybody together, I would get up and say that we have important secrets and we shouldn’t keep them in such things; we need better locks.
Я глянул на заднюю сторону второй двери и обнаружил, что лимб для набора комбинации подсоединен к небольшому запору, выглядевшему точь-в-точь, как тот, что стоял в Лос-Аламосе на моем сейфе.
I looked at the back of one of the solid brass doors, and I discovered that the combination wheel was connected to a little lock that looked exactly the same as the little unit that was on my filing cabinet at Los Alamos.
Он стоял, смотрел и не верил глазам своим: дверь, наружная дверь, из прихожей на лестницу, та самая, в которую он давеча звонил и вошел, стояла отпертая, даже на целую ладонь приотворенная: ни замка, ни запора, всё время, во всё это время!
He stood, looked, and could not believe his eyes: the door, the outside door, from the entryway to the stairs, the same door at which he had rung, and through which he had entered earlier, stood unlatched, even a good hand's-breadth ajar: no lock, no hook the whole time, during the whole time!
noun
Должен быть какой-то запор.
There's got to be a latch or something.
Поднять запор вот так, потом подтолкнуть.
It is enough to lift the latch, and while closing...
Я пускался на всякие хитрости — скажем пытался освободить запоры нижних ящиков, не открывая верхнего, для этого я извлекал из передней панели винт и шуровал в полученном отверстии проволочным крючком.
I tried all kinds of subsidiary tricks with the cabinets, such as finding out how to release the latches on the lower drawers, without opening the top drawer, by taking off a screw in front and poking around with a piece of hanger wire.
Вспоминая об этом после, ярко, ясно, — эта минута отчеканилась в нем навеки, — он понять не мог, откуда он взял столько хитрости, тем более что ум его как бы померкал мгновениями, а тела своего он почти и не чувствовал на себе… Мгновение спустя послышалось, что снимают запор.
Recalling it later, vividly, distinctly—for this moment was etched in him forever—he could not understand where he got so much cunning, especially since his reason seemed clouded at moments, and as for his body, he almost did not feel it on him. A second later came the sound of the latch being lifted.
noun
Проволочный жгут пропускают через запор подлежащего опломбированию контейнера или двери.
The wire bundle is then passed through the hasp of a container or door to be secured.
noun
А чтобы затвориться на запор изнутри, надо быть дома, понимаете?
And in order to fasten the hook from inside, someone has to be home, understand?
Может быть у тебя запор?
Could be from intermittent obstruction due to adhesions.
Возможно, у него просто запор.
He might just have an obstruction.
В истории болезни Дженнингса нет никаких записей о кишечном запоре.
There was no description of any intestinal obstruction in Captain Jennings' current medical records. So I made inquiries.
У тебя запор?
Do you have a bowel obstruction?
Не хочу тебя пугать, но, когда ты в последний раз пропустил завтрак, дело закончилось шестидневным запором.
I don't mean to alarm you, but the last time you skipped breakfast, you were six days into that obstructed bowel.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test