Translation for "заменять" to english
Translation examples
verb
В этих случаях он может заменять заменяет передние и задние габаритные огни;
In such circumstances it may replace replaces the front and rear position lamps;
Мраком заменяешь мрак.
Darkness replaces darkness.
- Заменяет Рузека.
- Ruzek's replacement.
- Кто заменяет Била?
- Who's replacing Beale?
Я заменяю Ванессу.
I'll replace Vanessa.
Ты заменяешь Дуарте.
You're Duarte's replacement.
Заменять Самира Мешаля.
Replace Samir Meshal.
Я заменяю Армстронга.
I replace Armstrong.
Употребление вместо золотых и серебряных денег бумажных заменяет дорогое орудие обмена гораздо более дешевым и нередко столь же удобным.
The substitution of paper in the room of gold and silver money, replaces a very expensive instrument of commerce with one much less costly, and sometimes equally convenient.
Мы ведь не назовем брак бесплодным или непроизводительным, хотя бы он принес только сына и дочь, заменяющих отца и мать, и хотя бы он не увеличивал число особей человеческого рода, а только поддерживал его на прежнем уровне.
We should not call a marriage barren or unproductive though it produced only a son and a daughter, to replace the father and mother, and though it did not increase the number of the human species, but only continued it as it was before.
пособие для ухода лицу, заменяющему ребенку родителя.
Substitute child maintenance
- Заменяющая сделка -- разумный срок
- Substitute transaction -- reasonable time
Правило II Заменяющие расходы
Rule II Substituted expenses
f = плотность заменяющей жидкости;
f = density of the substitute fluid;
Пособие для лица, заменяющего родителя
Recurring allowance for a substitute parent
Помощь не заменяет собой торговлю.
Aid is no substitute for trade.
Также, не заменяй свое имя
Also, substituting your name
- Я заменял игрока на правом поле.
I'm the substitute right fielder.
Я сегодня его заменяю, мистер Саливан.
I'm your substitute driver tonight.
Заменять не рекомендуется.
Substitutions are not recommended.
Заменяющий пианист - Нарусэ Ута.
The substitute pianist is Naruse Uta.
Такова жизнь заменяющего учителя.
It's the life of the substitute teacher.
Я заменяющий учитель физкультуры.
To see Ettie. I'm the substitute for sports.
Заменять отца непросто.
It's not easy to substitute for a dad.
Вы - заменяющий преподаватель?
Are you the substitute teacher?
Он заменяет тебе отца?
Would you call him a father substitute?
— Совершенно верно, — ответила профессор Граббли-Дерг, сцепив руки за спиной и время от времени поднимаясь на цыпочки. — Я заменяю профессора Хагрида.
“Quite correct,” said Professor Grubbly-Plank, hands behind her back and bouncing on the balls of her feet. “I am a substitute teacher standing in for Professor Hagrid.”
Кажется, самая долгая игра продолжалась три месяца. А так как команды играли без перерыва, то игроков приходилось постоянно заменять, чтобы те могли хоть немного поспать.
A game of Quidditch only ends when the Snitch is caught, so it can go on for ages—I think the record is three months, they had to keep bringing on substitutes so the players could get some sleep.
Тут все трое принялись категорически, хотя и не совсем искренне уверять Хагрида, что заменявшая его несколько раз профессор Граббли-Дерг преподает просто ужасно. В итоге Хагрид совсем повеселел и, когда стемнело, бодро помахал им на прощание.
At which all three of them stated categorically and untruthfully that Professor Grubbly-Plank, who had substituted for Hagrid a few times, was a dreadful teacher, with the result that by the time Hagrid waved them off the premises at dusk, he looked quite cheerful.
Когда золото и серебро заменяются бумажными деньгами, количество материалов, орудий производства и средств существования, которые могут быть доставлены всем совокупным оборотным капиталом, может быть увеличено на всю стоимость золота и серебра, которая раньше затрачивалась на покупку их.
When paper is substituted in the room of gold and silver money, the quantity of the materials, tools, and maintenance, which the whole circulating capital can supply, may be increased by the whole value of gold and silver which used to be employed in purchasing them.
259. Защита прав и интересов детей осуществляется родителями, заменяющими их лицами, органами опеки и попечительства, прокуратурой и судом.
The protection of children's rights and interests is a matter for their parents, surrogate parents, the guardianship and custody agencies, the Procurator's Office and the courts.
При согласии одного из родителей или лица, заменяющего их, могут быть, в виде исключения, приняты на работу лица, достигшие пятнадцатилетнего возраста.
With the consent of one of their parents or a surrogate parent, children aged 15 may be admitted to employment on an exceptional basis.
- передача под надзор родителей или, лиц, их заменяющих, или Комиссии по делам несовершеннолетних;
A supervision order addressed to the minor's parents, surrogate parents or a State agency dealing with minors' affairs;
2) передача под надзор родителям, лиц, их заменяющих, или государственного органа по делам несовершеннолетних;
(2) A supervision order addressed to the minor's parents, surrogate parents or a State agency dealing with minors' affairs;
- освобождаемые несовершеннолетние направляются к родителям или лицам, их заменяющим.
Discharged minors are dispatched to their parents or surrogate parents.
797. Освобожденные из исправительно-трудовых колоний до момента достижения ими 18летнего возраста направляются к родителям или лицам, которые их заменяют.
Juveniles released from a correctional labour colony before their eighteenth birthday return to their parents or surrogate parents.
Все позиции в экспонирующей установке должны быть заполнены испытательными образцами или заменяющими их моделями в целях поддержания единообразного распределения температуры.
All positions in the exposure apparatus shall be filled with test specimens or surrogates to ensure that a uniform temperature distribution is maintained.
SS_V НАБДД (заменяющее транспортное средство, используемое для испытания на удар)
NHTSA SS_V (Strikeable Surrogate Vehicle)
С согласия одного из родителей или лица, которое его заменяет, могут, в виде исключения, приниматься на работу лица, которым исполнилось 15 лет.
Fifteen-year-olds may be recruited on an exceptional basis and with the consent of one of their parents or surrogate parents.
Наркота заменяет тебе отца.
The gear is your surrogate father.
Как заменяющая твою мать в Бостоне, я не разрешаю тебе уходить.
As your surrogate Boston mother, I'm not letting you leave.
Я заменяю твою мать.
I'm surrogating your mother.
Я заменял тебе отца много лет, и это не прекращается, несмотря на наш развод с твоей мамой.
I was your surrogate father for years, and, you know, that doesn't end just because your mother and I are no longer legally bound.
– Герцог и я заменяем этим людям отца и мать, – сказала она. – Это положение….
"The Duke and I are father and mother surrogates to our people," she said. "The position—"
Поэтому перечисленные лицензии не могут заменять одна другую:
Therefore the listed types of licences are non-interchangeable:
"Размещенные на табличках заменяемые цифры и буквы, составляющие идентификационный номер опасности или номер ООН, должны оставаться на своем месте во время перевозки независимо от положения вагона или транспортного средства".
"Interchangeable numbers and letters on plates presenting the hazard identification number and the UN number shall remain in place during carriage and irrespective of the orientation of the wagon or vehicle.".
Термины <<беженцы>> и <<мигранты>>, повидимому, взаимно заменяют друг друга в докладе.
The terms "refugees" and "migrants" appeared to be used interchangeably in the report.
Например, слова "wilfully", "intentionally" и "knowingly" заменяют друг друга, в то время как каждый термин должен иметь свое собственное значение.
Words such as “wilfully”, “intentionally” and “knowingly” were used interchangeably, whereas each term should have its own meaning.
"Размещенные на табличках заменяемые цифры и буквы, составляющие идентификационный номер опасности или номер ООН, должны оставаться на своем месте во время перевозки независимо от положения транспортного средства".
"Interchangeable numbers and letters on plates presenting the hazard identification number and the UN number shall remain in place during carriage and irrespective of the orientation of the vehicle.".
Вместе с тем они указывают, что термины <<результаты>> и <<ожидаемые достижения>> не заменяют друг друга, как это предполагается в докладе, и необходимо продолжить работу по разъяснению данного вопроса.
They note, however, that the terms "results" and "expected accomplishments" are not interchangeable, as is suggested in the report, and further work is needed to clarify this issue.
"Размещенные на табличках заменяемые цифры и буквы, составляющие идентификационный номер опасности или номер ООН, должны оставаться на своем месте во время перевозки независимо от положения вагона/транспортного средства".
"Interchangeable numbers and letters on plates presenting the hazard identification number and the UN number shall remain in place during carriage and irrespective of the orientation of the wagon/vehicle."
210. Благодаря более эффективному планированию работы и поездок сотрудники на должностях заместителя Директора-исполнителя в большей степени способны заменять друг друга при выполнении руководящих и надзорных функций в связи с решением стратегических вопросов.
210. Owing to improvements in work and travel planning, the Deputy Executive Directors provide leadership and oversight for strategic issues with greater interchangeability.
На крышках люков и на люковых бимсах взаимно не заменяемых закрытиях должно быть точно указано, каким люкам они соответствуют, а также их правильное положение на этих люках.
Non-interchangeable hatch covers and hatch beams upper sills shall be clearly marked to show the hatches to which they belong and their correct positions position on those hatches.
verb
"Гибкие шланги должны заменяться, как только этого потребует их состояние";
“Hoses shall be changed as soon as their state requires.”
Фильтр рекомендуется заменять по мере необходимости.
The filter is recommended to be changed as needed.
И вдруг судья неожиданно заменяет одну игру другой.
Then, the referee suddenly changes the name of the game.
Фильтр заменяют по мере необходимости.
The filter shall be changed as needed.
По этой причине его адвокаты заменялись несколько раз.
For this reason, his lawyers had changed several times.
Кто-нибудь заменял ему препараты?
Someone change his medication?
Они ремонтируют мой кабинет, заменяют кондиционер...
They're renovating my office, changing the air-conditioning and...
Бойцов нельзя заменять.
You can't change fighters.
Тогда уж заменяйте.
Then, we'll change.
Заменяет каждую клетку в моем теле.
Changes every single cell in my body.
Она просто его заменяет.
She changes the hunter.
Вы ведь умеете колеса заменять?
You know how to change a wheel, right?
Мы заменяем бойца.
We're changing the fighter.
Ему заменяют покрышку.
It went to change a tire.
И зачем нам заменять спец адвоката?
Why would we want to change the special advocate?
Копить воду, засаживать дюны зеленью, медленно, но верно заменять свой мир – всего этого им уже недостаточно, подумала Джессика.
Gathering water, planting the dunes, changing their world slowly but surely—these are no longer enough , Jessica thought.
3. Настоящая процедура заменяет собой устаревшую.
3. This supersedes an obsolete procedure.
Настоящее Руководство по ИПК заменяет собой издание 2005 года.
This COE Manual supersedes the 2005 edition.
Настоящее Руководство по ИПК заменяет собой издание 2008 года.
This COE Manual supersedes the 2008 edition.
Настоящее Руководство по ИПК заменяет собой издание 2002 года.
This COE Manual supersedes the 2002 edition.
Они заменяют любое внутреннее законодательство, предусматривающее иное.
They supersede any domestic legislation stipulating otherwise.
Они заменяют данные в документе A/65/715.
They supersede the data provided in document A/65/715.
а Заменяет собой информацию, представленную в документе A/60/696.
a Supersedes information provided in A/60/696.
b Заменяет собой Организацию африканского единства.
b Superseding the Organization of African Unity.
Этот документ заменяет документ А/INF/48/6.
This addendum supersedes document A/INF/48/6.
Этот Протокол заменяет КРОМРА.
This Protocol effectively supersedes CRAMRA.
Это заменяет объявление.
That supersedes an announcement.
Устный отказ не заменяет собой брачный контракт.
An oral revocation won't supersede a prenup.
Национальные правила заменяют их.
National rules supersede them.
Немного есть книг, которые столь же значительны как Канон, потому, что он как энциклопедия, которая, как вам известно,... отметая все ненужное, становится учебником, и заменяет собой множество других текстов.
There are few books which are as important as the Canon, because what this encyclopaedia does, it kind of, you know, sweeps away everything else, it becomes a text book, it supersedes a lot of other texts.
"Финансирование федерального закона о мотоциклетных шлемах заменяет все финансирование параграфа 1403..."
"Funding for the federal motorcycle helmet law supersedes all funding for paragraph 1403..."
- Быть может этот приказ заменяет ваш.
It may have superseded your order.
О, что бы это ни было заменяет решение проблемы электропитания.
Oh, whatever it is supersedes fixing the power problem.
verb
Смертные приговоры следует и впредь заменять пожизненным тюремным заключением.
The practice of commuting the death penalty to life sentences was one to be continued.
Все выносимые приговоры к смертной казни заменяются на пожизненное заключение на основании прошений о помиловании.
Death penalties are systematically commuted to life imprisonment following application for a pardon.
17. Все смертные приговоры сейчас заменяются лишением свободы сроком на 30 лет.
All death sentences were now commuted to 30-year prison sentences.
78. Согласно имеющимся данным, в подавляющем большинстве случаев смертный приговор заменяется другими мерами наказания.
78. The record indicates that the overwhelming majority of capital punishment sentences are commuted.
В соответствии с этим Законом смертная казнь заменялась пожизненным лишением свободы.
Under this Law the death sentences were commuted to life imprisonment.
c) пожизненная высылка в исправительные колонии заменяется 16-летним сроком;
(c) to commute the sentence of transportation for life to a term of 10 years for those prisoners undergoing the said sentence;
21. В отчетный период были отмечены случаи, когда смертные приговоры в массовом порядке заменялись тюремным заключением.
21. The reporting period saw instances of large-scale commutations of death sentences.
На практике смертные приговоры почти всегда автоматически заменяются на пожизненное заключение.
In practice, death sentences were almost automatically commuted to life imprisonment.
Смертные приговоры приводятся в исполнение весьма редко и обычно заменяются наказанием в виде пожизненного заключения.
The death penalty was only rarely carried out and was usually commuted to a life sentence.
Проживете больше пяти лет, и ваш смертный приговор заменяется на пожизненное заключение.
Survive more than five years and your death sentence gets commuted to life imprisonment.
verb
Статьей 68 Семейного кодекса КР предусмотрены права и обязанности родителей (лиц, их заменяющих) по отношению к детям.
Article 68 of the Family Code spells out the rights and responsibilities towards children of parents and persons acting in their stead.
В шоу бизнесе, когда звёзды не могут выступить, их заменяют дублёры.
In show business, when a star can't perform, her understudy steps in.
Адрианна, я заменяла тебя.
Adrianna,I was your understudy.
Эй, Энни, спасибо, что заменяешь Адрианну.
hey,annie,thanks for stepping out of the chorus to understudy for adrianna.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test