Translation examples
verb
Африке грозила большая опасность быть оттесненной от благ глобализации -- более того, брошенной загнивать на обочине мировой экономики.
Africa was in great danger of being excluded from the benefits of globalization -- indeed, of being left to rot on the margins of the world economy.
В этих случаях они, как правило, поступают в окружающую среду - и здесь они бессистемно сжигаются или начинают загнивать, - загрязняя местные источники водоснабжения и превращаясь в очаг распространения заболеваний не только водным путем, но и по воздуху.
When that happened, they usually entered the ecosystem, being randomly burned or left to rot, contaminating the local water supply and becoming a source of maladies that are not only water- and airborne.
verb
Когда была подписана Декларация тысячелетия, Грузия как государство находилась в плачевном состоянии, ее жизнедеятельность была парализована загнивающей инфраструктурой и систематической коррупцией.
When the Millennium Declaration was signed, Georgia was a failed State crippled by decaying infrastructure and systemic corruption.
Триллион лет я был заперт в собственном загнивающем измерении, в ожидании новой вселенной, которую я сделаю своей.
For a trillion years, I've been trapped in my own decaying dimension, waiting for a new universe to call my own.
Но прежде чем мы присоединимся к этим бесполезным плейбоям из загнивающего общества давайте прислушаемся к совету человека основательного, продуктивного и надёжного
But before we join these useless playboys... of a decaying society... let us heed the advice of a man who is earnest... productive and steadfast.
"Их города очень старые, что свидетельствует о загнивающей культуре."
"Their cities are very old, indicating a decaying culture."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test