Translation for "заворачивает" to english
Translation examples
verb
Специальный докладчик был информирован о том, что талибы измеряют длину бород с помощью банок от кока-колы, а также большими "русскими" стаканами и тюрбаном, в который они заворачивают бороду и смотрят, не видна ли она из-под тюрбана.
The Special Rapporteur was informed that the Taliban used the length of a Coca Cola can or large Russian glasses to measure beards and wrapped a turban around the beard to see if it came out below.
Продукт размещается на подложке, покрытой влагопоглощающей прокладкой, а затем вместе с подложкой заворачивается пластиковой пленкой, после чего добавляется газ и упаковка запечатывается с целью сохранения качества продукта.
Product is placed in the tray over a moisture-absorbing pad, then over-wrapped with a plastic film that encloses the tray and the product, and gas is added and the package sealed to assist in maintaining product quality.
Мази готовят как традиционный островной пудинг: его смешивают с кокосовым молоком, заворачивают в банановые листья и запекают в каменной печи.
The masi is eaten as a traditional island pudding by mixing it with coconut milk, wrapping it in banana leaves and baking it in a stone oven.
Продукт размещается на подложке, а затем вместе с ней заворачивается пластиковой пленкой.
Product is placed in the tray and then over-wrapped with a plastic film that encloses the tray and the product.
Он утверждает также, что ему не разрешается иметь стул в камере и носить обувь; свет в его камере горит круглосуточно, и только ночью накал ламп несколько снижается; ему не разрешают пользоваться авторучкой, и поэтому он пишет только огрызком карандаша; ему не разрешают принимать лекарственные средства из трав от артрита и высокого артериального давления; его просьба о посещении стоматолога игнорировалась в течение года; ему разрешены только 10минутные ежедневные прогулки на открытом воздухе и он не имеет доступа к спортивному залу и спортивным снарядам, например для ходьбы или выполнения других физических упражнений; зимой в его камере холодно, и ему приходится заворачиваться в простыни и одеяла; пища всегда бывает холодной и низкого качества; часто корреспонденция задерживается на несколько недель; много раз ему устраивали ненужные личные досмотры с раздеванием; он чувствует в груди какую-то "массу", которая "может оказаться" раковой опухолью.
He also complains that: he is not allowed to have a chair in his cell; he is not allowed to wear shoes; lights are on 24 hours a day in his cell and only dimmed slightly at night; he is not allowed to use a pen, only a pencil stub; he is not allowed to take his herbal medicines for his arthritis and high blood pressure; his request to see a dentist was ignored for one year; he is only allowed 10 minutes a day outside and has no access to any gym or other facilities for walking or exercising; the cell in winter is cold, so that he has to wrap himself in sheets and blankets; the food is always cold and of poor quality; mail is often withheld for weeks; there are numerous unnecessary strip searches; he suffers from a "mass" in his chest which "may or may not be" cancerous.
В полотенце можно заворачиваться для тепла, когда вы пересекаете холодные пространства Яглан-бетанских лун;
Partly it has great practical value—you can wrap it around you for warmth as you bound across the cold moons of Jaglan Beta;
verb
Сотрудники таможни конфискуют товары, которые не были заявлены до досмотра автомобилей, и заворачивают автомобили, которые пытаются пересечь границу несколько раз в день.
Customs officials are confiscating goods which have not been declared prior to the vehicles being examined and are turning away vehicles trying to cross the border several times per day.
Ты подумай, а. Как раз такой мне и нужен, а то коврик дома заворачивается.
I've been looking for one of these for weeks... but this carpet just keeps turning up.
Затем - маленькая вспышка со светлыми точками, потом у меня заворачивается... - ...язык, и я не могу глотать.
Little pin points of light and my tongue turns black, and I can't swallow.
Этот фланг заворачивает влево в то же время, что и остальные и снова, и снова.
This flank turns left at the same time as the others, and so on and so on.
Она заворачивает за угол дома, снег скрывает следы, идет быстро в лес.
She turns a corner, snow covers tracks, goes to the forest to change the pace.
Он заворачивает на эту стоянку.
Ooh. He's turning into that lot.
Она заворачивает за угол.
She turns a corner.
Она заворачивает за угол всего на несколько секунд раньше его.
She turns a corner just a few seconds before he does.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test