Translation for "житница" to english
Житница
noun
Translation examples
noun
Мы, главы государств и правительств, участвующие в пятнадцатой Встрече на высшем уровне СААРК, состоявшейся в Коломбо 2 и 3 августа 2008 года, подтверждаем свою решимость обеспечить продовольственную безопасность в масштабах всего региона и вновь превратить Южную Азию в мировую житницу.
We, the heads of State or Government, participating in the Fifteenth SAARC Summit held in Colombo on 2 - 3 August 2008, affirm our resolve to ensure region-wide food security and make South Asia, once again, the granary of the world.
Будет продолжено развитие районов Великой излучины Хуанхэ во Внутренней Монголии и в Нинся-Хуэйском автономном районе с целью их превращения в продовольственную житницу страны.
The Great Bend of the Yellow River in Inner Mongolia and Ningxia shall continue to be built up into a granary for commodity foods.
Вместе с тем в Зимбабве, бывшей житнице Африки, причиной трудного положения является проведение совершенно безответственной политики.
In Zimbabwe, however, the former granary of Africa, a wholly irresponsible policy is the reason for the difficult situation.
32. Однако сегодня в ходе многих конфликтов в разных частях мира мы наблюдаем явление "полной свободы действий" - когда дети, женщины, старики, житницы, посевы и домашний скот осознано приносятся в жертву в борьбе одержимых властью, стремящихся не только покорить, но и полностью физически уничтожить "вражескую общину".
32. But today in so many conflicts around the world, there is a “free-for-all” — children, women, the elderly, granaries, crops, livestock — all have become fair game in the single-minded struggle for power, in an attempt not just to subdue but to annihilate the “enemy community” altogether.
Будучи в настоящее время Председателем Ассоциации регионального сотрудничества стран Южной Азии (СААРК), я имею честь заявить, что на недавней встрече на высшем уровне мы, как регион, подтвердили свою решимость внести собственный вклад в преодоление продовольственного кризиса и добиться того, чтобы наш регион вновь начал играть свою важную историческую роль в производстве продовольствия и вновь стал одной из главных житниц мира.
As the current Chair of the South Asian Association for Regional Cooperation (SAARC), I have the honour to state that at the recent summit we affirmed our resolve as a region to make our own contribution to grapple with the food crisis and to make our region revive its historic critical role in food production by once again becoming a major granary of the world.
Кавказ - это всесоюзная и кузница, и здравница, и житница.
Caucasus is the forge, the granary and the sanatorium ofthe Soviet Union.
Кубань - житница, а Кавказ - это всесоюзная - что?
Kuban is our granary... - And Caucasus is... what?
В течение продолжительного времени он являлся житницей Рима.
It was long the granary of the Roman empire.
Более того, ее огромные земельные и водные ресурсы предрасполагают к тому, что этот континент станет житницей мира.
Better yet, its enormous land and water resources predispose the continent to become the world's breadbasket.
В ней находится наибольшая часть плодородных сельскохозяйственных земель, в частности в долине реки Иордан, которая известна как житница Палестины.
It contains most of the fertile agricultural land, particularly the Jordan Valley, which is known as the breadbasket of Palestine.
25. Завершенные участки Барьера оказывают серьезное воздействие на сельское хозяйство в районе, который считают <<житницей>> Западного берега.
25. Completed sections of the Barrier have had a serious impact on agriculture in what is considered the "breadbasket" of the West Bank.
Эти события происходили в стране, которую когдато называли житницей Европы>>.
These events took place in a country once called the breadbasket of Europe.
С учетом этого моя делегация считает, что Африка может стать житницей мира, если будет освоен и должным образом использован ее потенциал.
In light of the above, my delegation can envisage Africa as the breadbasket of the world if its potential is developed and utilized properly.
Правительство стремится сделать Мали одним из крупнейших производителей мяса, молока и пресноводной рыбы и зерновой житницей региона.
The Government aimed to make Mali one of West Africa's largest meat, dairy and freshwater fish producers as well as the region's breadbasket.
В результате этого Африка, являясь одним из крупнейших континентов, который имеет наиболее благоприятное географическое положение, может стать житницей мира.
Thus, Africa, one of the largest and most centrally located continents, can become the breadbasket of the world.
98. Когда-то Мьянма была житницей Юго-Восточной Азии и предметом зависти соседей.
98. Myanmar was once the breadbasket of South-East Asia and the envy of its neighbours.
А район северо-западных префектур Гисени и Рухенгери имеет такой необыкновенный потенциал сельскохозяйственного производства, что его называют главной "житницей" Руанды.
The region of the north—western prefectures of Gisenyi and Ruhengeri has such extraordinary agricultural potential that it has been described as the “breadbasket” of Rwanda.
Засушливые районы были названы житницей мира, первоначальным местом произрастания большинства зерновых культур, способствующих выживанию человечества.
The drylands have been called the breadbasket of the world, the original home of most of the cereal crops that help sustain populations.
Я из житницы страны.
I'm from the nation's breadbasket.
noun
Житницу алгоритм работы.
The Garner algorithm works.
Изобильны были городские окрестности: тучные пашни и фруктовые сады, усадьбы с житницами и сушильнями, овчарнями и коровниками; в зелени струились с гор к Андуину бесчисленные речушки.
The townlands were rich, with wide tilth and many orchards, and homesteads there were with oast and garner, fold and byre, and many rills rippling through the green from the highlands down to Anduin.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test