Translation for "жидкий" to english
Translation examples
adjective
Заменить "жидкие" на "ЖИДКИЕ"
Replace "liquid" with "LIQUID"
Добавить "или АРИЛСУЛЬФОКИСЛОТЫ ЖИДКИЕ" после "ЖИДКИЕ"
Add "or ARYLSULPHONIC ACIDS, LIQUID" after "LIQUID"
жидкий или жидкий с регулируемой температурой
Liquid, or liquid, temperature controlled
ПОЛИГАЛОГЕНИРОВАННЫЕ ДИФЕНИЛЫ ЖИДКИЕ или ПОЛИГАЛОГЕНИРОВАННЫЕ ТЕРФЕНИЛЫ ЖИДКИЕ
POLYHALOGENATED BIPHENYLS, LIQUID or POLYHALOGENATED TERPHENYLS, LIQUID
Отбор проб жидкого целого яйца, жидкого желтка и жидкого белка
A. Sampling of liquid whole egg, liquid yolk and liquid albumen
в жидкой фазе (все виды жидкого топлива)
In liquid mode (all liquid fuels)
ХЛОРФЕНОЛЯТЫ ЖИДКИЕ или ФЕНОЛЯТЫ ЖИДКИЕ
CHLOROPHENOLATES, LIQUID or PHENOLATES, LIQUID
Жидкий пропан.
Liquid propane.
- Жидкий героин.
- Liquid P.C.P.
Жидкие креветки.
Liquid shrimp.
Жидкий морфин.
Liquid morphine.
-Жидкий секс
- Liquid sex.
На другом конце стола Рон сквозь зубы сыпал проклятиями: его зелье было похоже на жидкую лакрицу.
Across the table, Ron was cursing fluently under his breath; his potion looked like liquid licorice.
Но внимание Джессики захватила Вода Жизни. Она увидела ее источник: то были жидкие выделения умирающего песчаного червя – Подателя.
But Jessica's attention was focused on the revelation of the Water of Life, seeing its source: the liquid exhalation of a dying sandworm, a maker.
— Ну-с, Фейнман, — хрипловато сказал он мне, — как мне говорили, вы полагаете, что сумели разобраться в поведении жидкого гелия. — Э-э, в общем, да…
“Well, Feynman,” he said in a gruff voice, “I hear you think you have understood liquid helium.” “Well, yes …”
В то время я занимался теорией жидкого гелия — мне удалось из законов квантовой механики объяснить такое странное явление, как сверхтекучесть.
I had been working at that time on the theory of liquid helium, and had figured out how the laws of quantum dynamics explain the strange phenomena of super-fluidity.
Один высокий, красивый онт – Буковец, кажется, его звали – попал в струю жидкого огня и загорелся, как факел: ужас несусветный!
One of them, Beechbone I think he was called, a very tall handsome Ent, got caught in a spray of some liquid fire and burned like a torch: a horrible sight.
Оно было бы даже и добродушное, если бы не мешало выражение глаз, с каким-то жидким водянистым блеском, прикрытых почти белыми, моргающими, точно подмигивая кому, ресницами.
It would even have been good-natured were it not for the expression of his eyes, which had a sort of liquid, watery gleam and were covered by nearly white eyelashes that blinked as though winking at someone.
В предшествовавший моему выступлению вечер состоялся обед, на котором я оказался сидящим рядом с профессором Онсагером, одним из первейших в мире специалистов по физике твердого тела и проблемам жидкого гелия.
The night before I gave my talk there was a dinner, and the man who sat down next to me was none other than Professor Onsager, a topnotch expert in solid-state physics and the problems of liquid helium.
На следующий день я сделал мое сообщение и в конце его повинился в том, что так пока и не понял, является ли переход жидкого гелия из одного фазового состояния в другое переходом первого рода (который совершается, когда при постоянной температуре плавится твердое тело или закипает жидкость) или второго (как в магнетизме, когда температура постоянно меняется).
At the end, I complained that there was still something I hadn’t been able to figure out: that is, whether the transition between one phase and the other phase of liquid helium was first-order (like when a solid melts or a liquid boils—the temperature is constant) or second-order (like you see sometimes in magnetism, in which the temperature keeps changing).
— Мы просто обязаны сказать Фейнману, что никому еще не удавалось правильно вывести порядок какого бы то ни было фазового перехода с помощью одних только основополагающих принципов… поэтому то обстоятельство, что его теория не позволяет ему правильно определить этот порядок, вовсе не означает, будто он не смог удовлетворительно истолковать другие аспекты поведения жидкого гелия.
Onsager said, “We should tell Feynman that nobody has ever figured out the order of any transition correctly from first principles, so the fact that his theory does not allow him to work out the order correctly does not mean that he hasn’t understood all the other aspects of liquid helium satisfactorily.”
adjective
Жидк. на выходе [м3/с]
Fluid out [m3/s]
Жидк. на входе 2 [Па]
Fluid in 2 [Pa]
Жидкий каталитический крекинг (ЖКК)
Fluid catalytic cracker (FCC)
Жидк. на выходе [Па]
Fluid out [Pa]
Сопоставление жидких и твердых видов сырья?
Fluids versus solids?
Все хорошо. Это жидкое.
It's all right, it's fluids.
Ничем не питался, кроме жидких чернил.
Livin'on nothin'but toner fluid.
Жидкую связь?
A fluid link?
Мои глаза были... жидкая кобра.
Hi. My eyes were... fluid cobras.
-Жидкая связь.
-The fluid link.
Да, конечно, жидкая связь.
Yes, of course, the fluid link.
Целиком жидкое средство хранения?
Bodily fluid storage facility?
- По большей части жидкое.
- Mainly fluids.
Целиком жидкое средство хранения Centres.
The Centre¡¯s bodily fluid storage facility.
adjective
- Такое жидкое.
- They're so runny.
Слишком жидкое?
Is it too runny?
У меня был жидкий стул.
- I have runny stools. Almost like water.
Ты ведь все еще любишь жидкий желток, да?
You still like the yolk runny, don't you?
Какашки не очень твёрдые и не жидкие.
Not too hard, not too runny.
Ням-ням, жидкий яичный суп.
Mmm, runny egg soup.
В эти дни, похоже, моё дерьмо... стало более жидким.
These days, it seems like my shit's been runny
Надеюсь жидкие, как надо.
I hope they're runny enough.
Эта подливка неоправданно жидкая.
This gravy is unnecessarily runny. Vmfff.
Достаточно жидкий?
Is it runny enough?
У Гарри раствор вышел какой-то жидкий. Снегг ехидно посмеялся над его «водичкой», но Гарри и бровью не повел — ждал условного знака от Гермионы.
Harry’s Swelling Solution was far too runny, but he had his mind on more important things. He was waiting for Hermione’s signal, and he hardly listened as Snape paused to sneer at his watery potion.
adjective
По большей части еда состоит из небольшого количества белого риса и жидкого овощного супа.
Most meals are a mixture of a small amount of white rice and a thin soup of vegetables.
Кроме того, заключенные практически истощены до смерти и в лучшем случае едят один раз в день, причем их рацион состоит из небольшого количества жидкой похлебки и хлеба.
In addition, prisoners are nearly starved to death and, at best, are given one meal a day consisting of meagre portions of thin soup and bread.
Соус у тебя жидкий.
Your gravy is too thin.
Жидкая кровь может остановить парня от...
Thin blood could stop a guy from...
Волосы у тебя прямые и жидкие, но у тебя очень хорошая шея.
Your hair is flat and thin, but you've got a real nice neck.
Жидкая кровь - это что, позор?
Is that some sort of insult? We're thin-blooded?
У тебя слишком жидкая кровь.
Your blood's too thin.
На похоронах Джули Малерк был худой парень, Короткие и жидкие волосы.
There was a skinny guy at Julie Malarek's funeral, short and thinning hair.
Жидкая бородка, длинные волосы, японец.
Thin beard, long hair, Japanese.
Меня всегда восхищало что у тебя волосы такие густые, потому что мои такие жидкие.
I've always admired your hair being thick, because mine's so thin.
Эта тёмная, зловещая страсть раскинула тень над водянистой, жидкой кровью Сари.
That dark, fateful passion has cast its shadow over Sari's thin, watery blood.
справа в жидком солнечном свете поблескивала тускло-серая река.
and to their right a grey river gleamed pale in the thin sunshine.
жидкие бесцветные волосы растрепаны, на макушке изрядная лысина;
His thin, colorless hair was unkempt and there was a large bald patch on top.
Пин уныло поглядел на ломоть хлеба и совсем уж какой-то маленький кусочек масла, на чашку с жидким молоком.
Pippin looked ruefully at the small loaf and (he thought) very inadequate pat of butter which was set out for him, beside a cup of thin milk.
Лицо у нее исхудало и состарилось, глаза на нем казались огромными, а волосы поседели, стали жидкими и тусклыми.
Her face was thin and worn now, her eyes seemed overlarge and her hair, which had turned white, was wispy and dead-looking.
Его обвислые, с прожилками щеки были в красных пятнах, подбородок дрожал, жидкие седые волосы взъерошены — он явно бежал сюда.
There were purple patches on his sunken, veined cheeks, his jowls were aquiver and his thin grey hair dishevelled; he had obviously run here.
Гарри запрокинул голову, гигантское лицо над ним с обезьяньими чертами и длинной жидкой бородой, ниспадающей почти до самого подола каменной мантии, принадлежало древнему старцу. Из-под мантии виднелись две громадные серые стопы, упиравшиеся в гладкий пол.
Harry had to crane his neck to look up into the giant face above: It was ancient and monkey like, with a long, thin beard that fell almost to the bottom of the wizard’s sweeping stone robes, where two enormous gray feet stood on the smooth Chamber floor.
adjective
А она любила его жидкую слабосильную кровь, взятую у неё самой.
She had loved his weak watery blood drained from her own.
Глаза жидкие.
He's got a beard, his eyes are watery.
Вы были правы, Рататуй слишком жидкий.
You were right about the ratatouille being too watery.
Соус совсем жидкий.
The sauce is watery.
Посмотри, просто стоит там, такая полная и такая жидкая.
Look at it, just sitting there, so full and so watery.
adjective
b) модернизации сооружений для сбора твердых и жидких бытовых отходов (50 000 долл. США).
(b) Improvement of the dry/wet garbage storage facility ($50,000).
Испрашиваемые средства предназначены для установки нового сборника для твердых и жидких отходов вне этого здания;
The resources requested would provide for a new dry/wet garbage store outside the buildings;
В дополнение к этому программами обеспечения жидкого питания были охвачены 20 000 семей.
In addition, 20,000 families were admitted into "wet feeding" programmes.
Смотрите, значит, на влажные волосы каким-нибудь жидким кондиционером побрызгали, руками всё это вмассировали...
Look, spray some conditioner on the wet hair, massage it with your hands and...
Знаете, который кажется жидким, а на самом деле очень липкий?
You know the kind that looks wet, but it's really sticky?
Всю прелесть ГлоКоат ты превратил в жидкий пердёж.
You turned all the sizzle from glo-coat into a wet fart.
Кошмар. Это как вальсировать в жидком цементе.
It's like waltzing in wet cement.
Жидкий дьявол.
The wet devil.
Он говорит, жидкий понос из красной жопы макаки.
He said, felch a wet fart from a red monkey's ass.
Диоксид очень сложно удержать в жидком состоянии.
The dioxide's too hard to keep wet.
Это все равно что сливать жидкий бетон по кухонным трубам.
Like pouring wet concrete down kitchen pipes.
Жидкие мозги – сухие мозги.
Wet brains, dry brains.
– Он же жидкий, так ведь?
- Well, it's wet, isn't it?
adjective
И добавь туда немного "Глубокой синей", если будет слишком жидкой.
And pour in some Profound Blue if it's too pea soupy.
И буквально за 5 минут все мороженное тает и превращается в теплую жидкую массу.
And in about five minutes, all the ice cream melts and becomes a warm soupy mess.
Надеюсь, там жидкий стул, неудачник.
I hope it's a soupy deuce, sucka.
Ты должен есть жидкую пищу.
You have to eat soupy food.
adjective
- жидкий во французском тосте с блаженством?
- Fluent in French Toast with Blessings?
adjective
- Этот соус слишком жидкий.
It´s sloppy. It needs wisdom and care.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test