Translation for "есть необходимо" to english
Есть необходимо
Translation examples
Эту тенденцию необходимо обратить вспять, причем необходимо сделать это поскорее.
This trend must be reversed and it must be reversed soon.
Это просто необходимо.
That is a must.
Эти мины необходимо разминировать, а тем, кто пострадал от них, необходимо оказать помощь.
These landmines must be cleared, and those injured by them must be assisted.
Бремя задолженности необходимо не просто облегчить - его необходимо аннулировать.
The debt burden must not merely be lightened; debts must be cancelled.
Его также необходимо укреплять, а его работу необходимо поддерживать.
It must also be strengthened and its substance must be supported.
Здесь необходима взаимность.
There must be reciprocity.
– Ты знаешь, Джессика, что это необходимо.
Jessica, you know it must be done.
Далее, ему необходимо сочинять проповеди.
He must write his own sermons;
Прежде всего дадим вам дистикомбы и все самое необходимое.
First, we must get all of you suited and see to the necessities.
Вода здесь столь драгоценна, что необходимо собирать даже росу.
Water so precious here that even the dew must be collected.
Я подчиняюсь необходимости, а потому дальнейшие сожаления по этому поводу лишены смысла.
The necessity must be obeyed, and further apology would be absurd.
Однако прежде необходимо сделать так, чтобы народ Арракиса возненавидел его.
First, though, he must make the people of Arrakis hate him.
Прежде чем я вступлю в игру, необходимо окружить Скримджера нашими людьми.
Scrimgeour must be surrounded by our people before I act.
Необходимо поддерживать иллюзию того, что я ей не доверяю и подозреваю в предательстве, – подумал герцог.
The illusion that I suspect her of treachery must be maintained , he thought.
Для использования любого другого языка необходимо получить разрешение в письменном виде».
Permission to use any other language must be obtained in writing.
Но вместе с колебаниями цен товаров необходимо колеблются и прибыли некоторых купцов.
But the profit of some of the dealers must necessarily fluctuate with the price of the commodities.
Заявитель предоставляет необходимые гарантии (прилагают необходимые документы):
The declarant provides the necessary guarantees (attaches the necessary documents), as follows:
Для этого необходимо:
For that it is necessary to:
конкретно, необходимым?
necessary?
Тогда я скажу, в чём есть необходимость.
Then I'll tell you what is necessary.
Думаешь, в этом есть необходимость?
Do you really think that is necessary?
Дуня же была ему просто необходима;
As for Dunya, she was simply necessary for him;
Да, общество, признаюсь, мне необходимо.
Society, I own, is necessary to me.
Было необходимо остановить его как можно скорее.
It was absolutely necessary to interrupt him now.
Зачем ему так необходимо заедать ее жизнь?
Why was it so necessary for him to eat up her life?
Каковы условия, необходимые для ее работы?
What were the necessary conditions to make it work?
– Во всяком случае, он надеется, что в этом не возникнет необходимости.
He hopes it won't become necessary.
Кожа представляет собой предмет действительной жизненной необходимости.
Leather is a real necessary of life.
— Я не жалуюсь, работа необходимая, а кто выполнит ее лучше меня?
it is necessary work and who can do it better than I?
Предметы потребления бывают предметами необходимости или предметами роскоши.
Consumable commodities are either necessaries or luxuries.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test