Translation examples
preposition
Мы считаем, что конечным результатом будет множество спасенных жизней.
The end result will be, we believe, many more lives saved.
Комитет считает, что здесь имеются возможности для значительной экономии по статье путевых расходов.
The Committee believes that there is a potential for substantial savings under travel cost.
65. Группа считает необходимым произвести корректировку с учетом сэкономленных расходов.
The Panel finds that an adjustment should be made for saved expenses.
Считается, что потребность иметь сбережения значительно превосходит потребность в кредите.
The need for savings is estimated to be far greater than that for credit.
За исключением этих двух сумм Группа считает претензию обоснованной.
Save for these two amounts, the Panel found the claim to be substantiated.
Группа также считает, что должна быть сделана корректировка ввиду экономии на расходах.
The Panel also finds that an adjustment should be made for saved expenses.
Я считаю, что это наилучший способ сэкономить время.
I believe that this is the best way to save time.
Комитет считает, что МООНДРК могла бы добиться экономии по разделу <<Поездки>>.
The Committee views travel as an area in which MONUC could achieve savings.
— Флоренц спас меня, но он не должен был так поступать… Бэйн был в ярости… Он говорил, что Флоренц помешал свершиться тому, что предвещали планеты… Должно быть, они предвещали возвращение Волан-де-Морта… Бэйн считает, что Флоренц должен был позволить Волан-де-Морту убить меня. Я думаю, звезды предсказали мою смерть.
“Firenze saved me, but he shouldn’t have done so… Bane was furious… he was talking about interfering with what the planets say is going to happen… They must show that Voldemort’s coming back… Bane thinks Firenze should have let Voldemort kill me… I suppose that’s written in the stars as well.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test