Translation for "добродетельно" to english
Добродетельно
adverb
Translation examples
adverb
8. Святой Престол осуществляет свой суверенитет над территорией государства-города Ватикан (ГГВ), определенной в 1929 году, чтобы обеспечить абсолютную и зримую независимость Святого Престола в выполнении его вселенской добродетельной, духовной и религиозной миссии, включая все действия, относящиеся к международным отношениям (см. статьи 2 и 3 преамбулы Латеранских соглашений).
8. The Holy See also exercises its sovereignty over the territory of Vatican City State (VCS), established in 1929 to ensure the Holy See's absolute and evident independence and sovereignty for the accomplishment of its worldwide moral, spiritual and religious mission, including all actions related to international relations (cf. Lateran Treaty, preamble, arts. 2 and 3).
Необходимость соответствия между моральными ценностями и добродетельным поведением ведет к тому, что в периоды, характеризующиеся проявлениями прагматизма и стремлением к практическому и конкретному, приходится вновь обращаться к теориям и принципам.
A corollary of this demanding consistency between moral values and virtuous behaviour is that, during periods of pragmatism and emphasis on the immediately practical and concrete, a return to theories and principles is necessary.
В этой связи правительство Государства Кувейт хотело бы прежде всего заявить о своей позиции по данной проблеме, которая состоит в неприятии им любой практики, связанной с торговлей женщинами и эксплуатацией проституции женщин, а также прочей аналогичной практики, поскольку они являются одной из форм современного рабства, противоречащей самым элементарным правам человека, человеческому достоинству и ценностям, а также не имеют ничего общего с положениями исламского шариата, которые призывают к добродетельности и запрещают подобные действия, и еще потому, что такие действия идут вразрез с требованиями общественного порядка и общественной морали.
The Government of Kuwait first of all wishes to state its position on this matter, which is that it rejects all practices connected with traffic in women and the exploitation of women in prostitution, as well as all other similar practices, since they represent a form of modern slavery which is inconsistent with the most basic human rights and with human dignity and values. They are also inconsistent with the provisions of Islamic law, which calls for virtue and forbids such acts. Moreover, they are incompatible with public order and morality.
м управл€ет мысл€щий, умеющий приспосабливатьс€, гуманный, добродетельный человек.
It is operated by a thinking, adaptable... humane, moral human being.
Если я теперь показатель добродетельности, то ты пала слишком низко, мисс Свон.
If I'm the one on the moral high ground, you've fallen quite a ways, Ms. Swan.
Ваш отец учил их читать и писать... и рассказывал о том, как следует жить добродетельно.
Your father taught them how to read and write and how to live a moral life.
- О, да, да, я добродетельный человек.
- Oh, yes, yes, I'm a moral man.
Все ещё такой добродетельный, так жаждешь быть человеком.
Still so moral, so desperate to be human.
Теперь оно рядится в одежды добродетельности и нравственного превосходства.
Now barbarism is cloaked with all sorts of self-righteousness and moral superiority.
Ты считаешь, что поедание устриц - - добродетельно... а поедание улиток - порочно?
Do you consider the eating of oysters to be moral... and the eating of snails to be immoral?
Ты добродетельный человек, мистер Хемингуэй?
Are you a moral man, Mr. Hemingway?
Я вам так скажу: наихудшее правительство всегда самое добродетельное.
I tell you this: the Worst government is always the most moral one.
adverb
Либерти Хайд Бэйли (1858 - 1954 годы) высказался за то, чтобы отказаться от <<космического эгоизма>> и вместо этого сформировать принцип <<добродетельного отношения к земле>>.
Liberty Hyde Bailey (1858-1954) advocated abandoning "cosmic selfishness" and developing a sense of "earth righteousness".
Это Устав, с которым человечество связывает свои мечты о справедливости во время своих невзгод и на который оно полагается как на оплот добродетельности, справедливости и мира.
It is a Charter that humanity looked up to for justice in its tribulations and relied upon to be the bedrock of righteousness, justice and peace.
Споткнулся об Уилсонову добродетельность.
I just tripped over Wilson's self-righteousness.
В Израиле и в США, лезвие добродетельности обоюдоострое, нанося раны как жертвам, так и нападающим.
In Israel and in the United States, the blade of righteousness cut both ways, wounding the targets and the attackers.
Я хочу сказать, что это та цена, которую мы вынуждены платить в этой... в этой войне, и наше лезвие добродетельности не должно быть таким острым.
I would say that this is the price that we have to pay in this... In this war, and our blade of righteousness shouldn't be so sharp.
Знаешь, хитрый койот поведал мне об утрате и добродетельности такое, чего тюрьма никогда не смогла бы.
You know in a way, wile e. Coyote taught me more about loss and righteousness, in a way that prison never could. But that fuckin' road runner.
Они рассказали мне сказку, легенду, придуманную, чтобы напугать молодых для наступления добродетельной жизни.
They told me a fairy tale, a legend spun to frighten the young into a life of righteousness.
Меня заворожило, как вы говорили о твёрдости убеждений и добродетельности.
Of courage and righteousness. Oh, and -- and you wore
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test