Translation examples
Это соединение, которое добавляют к природному газу, чтобы придать ему особый запах.
It's a compound they add to natural gas To give it that unique smell.
И каждая планет, умирая, добавлялась к этой энергии, энергии, которая будет отомщена.
And each planet, as it dies, adds to that power, the power by which it will be avenged.
Скоро, мы будем иметь другую большую главу добавлять к нашей стене.
Soon, we will have another great chapter to add to our wall.
Ты реально думаешь, что "К" добавляется к звучанию твоего имени?
Do you really think that the "K" adds to the sound of your name?
Самец кальмара находится рядом, пока самки подплывают и добавляют к кусту новое яйцо.
Male squid hover nearby as females move in... and add to the cluster.
Когда ваш бак для беспокойства заполняется, люди перестают приходить к вам потому что не хотят еще больше добавлять к нему.
When your worry tank gets full, people stop coming to you because they don't want to add to it.
Труд домашнего слуги, напротив, ничего не добавляет к стоимости.
The labour of a menial servant, on the contrary, adds to the value of nothing.
Ну а если вам требуется поправка, возводите разницу в квадрат и добавляете его. Получается 2304.
If you want the correction, square the difference and add it on. That makes 2304.
Труд ремесленников и мануфактуристов решительно ничего не добавляет к стоимости всего годового сырого продукта земли.
The labour of artificers and manufacturers never adds anything to the value of the whole annual amount of the rude produce of the land.
В его прибыли и заключается вся стоимость, которую его занятие добавляет к годовому продукту земли и труда общества.
In his profits consists the whole value which its employment adds to the annual produce of the land and labour of the society.
Это занятие крайне тяжелое. Он снова зарывается в работу, кряхтит, «Рррргррррмммммммм…», а я тем временем добавляю еще два знака.
It’s a hard job. He buries himself again, grunting, “Rrrrgrrrrmmmmmm …” while I add on two more digits.
Он, правда, значительно увеличивает стоимость некоторых отдельных частей его, но потребление других частей, которое он в это же время вызывает, в точности равняется стоимости, какую он добавляет к этим частям сырого продукта;
It adds, indeed, greatly to the value of some particular parts of it. But the consumption which in the meantime it occasions of other parts is precisely equal to the value which it adds to those parts;
В этом заключается весь производительный труд, который он приводит в движение, и вся та стоимость, которую он непосредственно добавляет к годовому продукту.
This is all the productive labour which it immediately puts into motion, and all the value which it immediately adds to the annual produce.
После земледелия наибольшее количество труда приводит в движение и добавляет наибольшую стоимость к годовому продукту капитал, вложенный в мануфактуру.
After agriculture, the capital employed in manufactures puts into motion the greatest quantity of productive labour, and adds the greatest value to the annual produce.
Он необходимо приводит тогда в движение большее количество производительного труда и добавляет большую стоимость к годовому продукту земли и труда общества.
It necessarily puts into motion a greater quantity of productive labour, and adds a greater value to the annual produce of the land and labour of the society.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test