Translation for "декрет" to english
Translation examples
noun
b) утверждать законодательные декреты и чрезвычайные декреты, издаваемые Президентом Республики, а также законопроекты и другие декреты и постановления, предусмотренные законодательством;
(b) To approve such legislative decrees and emergency decrees as may be issued by the President of the Republic, and bills, decrees and decisions as provided for by law;
Г-жа Шане не уверена в том, были ли опубликованы декрет № 14 1994 года, который частично отменял декрет № 2 1984 года относительно процедуры хабеас корпус, и декрет № 1 1996 года, который отменил декрет 1994 года и отчасти декрет 1984 года.
She was uncertain whether Decree No. 14 of 1994 - which abolished the portion of Decree No. 2 of 1984 concerning habeas corpus - or Decree No. 1 of 1996 - which abrogated the 1994 Decree and part of the 1984 Decree - had been published.
82. Этот декрет был отменен на основании декрета № 340 от 12 августа 1997 года.
82. That decree was repealed by Decree No. 340 of 12 August 1997.
с) утверждать законодательные декреты, чрезвычайные декреты и другие декреты и решения в соответствии с Конституцией и действующим законодательством.
(c) To approve legislative decrees, emergency decrees and the other decrees and decisions provided for by the Constitution and the law.
Президентский декрет
Presidential Decree
У меня тут парочка декретов созрела.
I got a couple presidential decrees to make!
Королевский декрет:
Royal decree:
О каком декрете ты говоришь?
What decree?
Как и декрет о разделении.
Nor will the decree of division.
Это называется "Декрет Нерона".
- It's called the Nero Decree.
Со всеми его указами и декретами.
With all its writs and decrees and...
Венеции декреты не надежны.
There is no force in the decrees of Venice.
Директива – "Декрет Нерона".
- It's a directive. The Nero Decree.
Министерство Образование издало декрет.
Ministry of Education issued a decree.
Национальный Конвент проголосовал за следующий декрет:
The Convention has approved the following decree:
Фадж провел этот декрет и навязал ее!
Fudge passed this ‘Educational Decree’ and forced her on us!
— Кхе-кхе. «Декрет об образовании номер двадцать пять…»
“Hem, hem… ‘Educational Decree Number Twenty-five.’”
Основанием, настоящего приказа является Декрет об образовании №24.
The above is in accordance with Educational Decree Number Twenty-four.
Основанием настоящего приказа является Декрет об образовании №27.
The above is in accordance with Educational Decree Number Twenty-seven.
Этот последний декрет стал предметом многочисленных шуток.
This latest Decree had been the subject of a great number of jokes among the students.
Позвольте напомнить вам, Дамблдор, что, согласно Декрету номер двадцать два…
Might I remind you, Dumbledore, that under Educational Decree Number Twenty-two—
— Если и узнали, мы об этом не услышим, — сердито сказал Гарри. — После этого декрета… Какой там уже номер?
“If they do, we’re not going to hear about it, are we?” said Harry angrily. “Not after Decree… what number are we on now?”
Основанием настоящего приказа является Декрет об образовании №28. Подписано: Корнелиус Освальд Фадж, министр магии
The above is in accordance with Educational Decree Number Twenty-eight. Signed: Cornelius Oswald Fudge, Minister for Magic
Приехать в школу значило снова попасть под тиранию Амбридж, которая в их отсутствие наверняка протащила еще десяток декретов;
Going back to school would mean placing himself once again under the tyranny of Dolores Umbridge, who had no doubt managed to force through another dozen decrees in their absence;
— Все это весьма изобретательно, директор, — сладко улыбаясь, сказала она, — но теперь со времени вступления в силу Декрета об образовании номер двадцать три прошло уже почти полгода.
“That’s all very fine, Headmaster,” she said, smiling sweetly, “but we are now nearly six months on from the introduction of Educational Decree Number Twenty-four.
В парламент было внесено предложение о принятии декрета страны, содержащего правила дорожного движения (декрет страны о дорожном движении).
A proposal for a country ordinance containing traffic regulations has been introduced in parliament (Country Ordinance on road traffic).
Как часто применяется этот декрет?
How frequently had that Ordinance been used?
453. Уже разработан декрет страны для осуществления статьи V.29, то есть декрет о бедствиях (АВ 1989 № 51).
453. A Country Ordinance has already been drawn up to implement article V.29, i.e. the Disaster Ordinance (AB 1989 No. 51).
Декрет № 26/2000 об ассоциациях и фондах, с внесенными в него поправками Декретом № 37/2003, создает национальную правовую основу для признания НПО.
The ordinance nor.26/2000 on associations and foundations as amended by ordinance nro.37/2003 establishes the national legal framework for recognition of NGOs.
c) Декрет об уставах гражданской службы;
c) Ordinance concerning the Civil Service Statutes;
Преступление, определяемое декретом страны о наркотиках
Offence under Country Ordinance on Drugs
Эти оба законодательных акта были приняты в 1998 году в качестве Декрета о равных правах на занятость и Декрета о дискриминации по признаку пола.
Both these pieces of legislation have been enacted as the Equal Employment Rights Ordinance 1998 and the Sex Discrimination Ordinance 1998.
К ним относится Закон о превентивном заключении под стражу, Декрет о телесном наказании, Декрет о депортации, Закон об использовании людских ресурсов и Декрет о колдовстве.
They included the Preventive Detention Act, the Corporal Punishment Ordinance, the Deportation Ordinance, the Human Resources Deployment Act, and the Witchcraft Ordinance.
В данном постановлении также содержится анализ статьи 12 Декрета о доказательствах (новая редакция), 5731-1971 ("Декрет о доказательствах").
This judgment also analyzed section 12 of the Evidence Ordinance (new Version), 5731 1971 ("the Evidence Ordinance").
По причинам, упомянутым в связи с декретом страны об ассоциациях и собраниях, декрет страны о запрещенных ассоциациях будет исправлен в соответствии с Конституцией Арубы.
For the reasons mentioned in relation to the Country Ordinance on association and assembly, the country ordinance on prohibited associations will be amended in keeping with the Constitution of Aruba.
Нет. - Это нарушение декрета №56.
- It's a violation of ordinance number 56.
noun
В областях, где затрагиваются гражданские, культурные и религиозные права меньшинств, большинство не может править с помощью декретов.
Where civic, economic, cultural and religious rights of minorities are concerned, the majority may not rule by fiat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test