Translation examples
adjective
Однако, к сожалению, этот процесс стал переходом от горькой войны к горькому миру.
Unfortunately, however, it has been a transformation from a bitter war to a bitter peace.
Горький миндаль: Ядра миндаля с характерным горьким вкусом, который обусловлен наличием амигдалина, естественного компонента разновидностей горького миндаля.
Bitter almond: almond kernel with a characteristic bitter taste produced by amygdalin, a natural compound of bitter almond varieties.
В этом прискорбии проглядывало кое-что и горько-насмешливое.
There was a sensation of bitterness, a sort of mocking contempt, mingled with it.
Джессика поразилась горьким ноткам в его голосе.
Jessica noted the lack of bitterness in his tone, wondered at it.
Лужин сделал горький вид и осанисто примолк.
Luzhin assumed a bitter expression and lapsed into dignified silence.
Нина Александровна заметила эту осторожность и с горькою улыбкой прибавила:
Nina Alexandrovna observed his cautiousness and added, with a bitter smile:
— Ну и понятно после того, что вы… так живете, — сказал с горькою усмешкой Раскольников.
“Well, after that one can understand why you...live as you do,” Raskolnikov said, with a bitter smirk.
– Шесть пинт горького, – сказал Форд Префект бармену “Коня и конюха”.
“Six pints of bitter,” said Ford Prefect to the barman of the Horse and Groom.
Все, что произошло между Джеймсом, Сириусом и Северусом, оставило слишком много горьких чувств.
after all that happened between James and Sirius and Severus, there is too much bitterness there.
Взрослые слова и интонация из детских уст прозвучали подтверждением горькой истины.
The adult summation coming from the child mouth was like a bitter confirmation.
Мимоходом кольнула горькая мысль: «Граф женился на своей леди – она ему жена, не наложница…»
A bitter thought touched Jessica in passing: The Count married his Lady .
Гарри, ожидавший более сердечного приема, отметил про себя, что голос Сириуса звучит и жестко, и горько.
Harry, who had expected a better welcome, noted how hard and bitter Sirius’s voice sounded.
adjective
Сегодня это особенно горько, поскольку сегодня мы отдаем дань памяти двух человек, которые сыграли важную роль в том, что происходило здесь, в этом великом зале.
Today's memorial is especially poignant as we pay tribute to two men who played important roles here in this great Hall.
В этом контексте самым горьким является опыт Боснии и Герцеговины, где были совершены такие преступления, как агрессия, "этническая чистка" и массовые убийства людей.
In this context, the most poignant case is that of Bosnia and Herzegovina, where the crimes of aggression, “ethnic cleansing” and massacres were committed.
Мы не можем изменить в лучшую сторону горькие результаты тщательного анализа, который был проведен в этом легендарном зале, однако мы способны переломить ситуацию посредством наших практических действий.
We cannot improve on the brilliant and poignant analyses that have already been made here in this legendary Hall, but the difference that we can make is to take action.
Болезненные воспоминания о Холокосте и то возмущение, которое он породил в мире, также должны послужить горьким напоминанием о необходимости борьбы с расизмом, нетерпимостью и ксенофобией во всех их формах.
The painful memories of the Holocaust and the wrath it brought into the world should also serve as a poignant reminder of the necessity of combating racism, intolerance and xenophobia in all their forms.
Важная и горькая часть нашей истории отправится таким образом домой, туда, где ей и надлежит быть.
An important and poignant piece of our history will thus be going home, where it belongs.
На почве этой практики появились такие горькие понятия, как <<пытка - голубь>> и <<пытка - самолет>>.
They have given rise to poignant nomenclature such as "pigeon torture" and "airplane torture".
В докладе, касающемся вопроса о положении детей и вооруженных конфликтах (А/61/275), приводится горькое повествование о воздействии вооруженных конфликтов на детей.
The report on children and armed conflict (A/61/275) provided a poignant narrative of the impact of armed conflict on children.
Горький опыт последних трех с половиной десятилетий учит нас, что эти проблемы невозможно решить посредством паллиативных или частичных реформ.
The poignant experience of the past three and a half decades teaches us that these problems cannot be solved through palliatives and piecemeal reforms.
Горько отмечать, что из более чем 2 миллионов человек, которые были вынуждены покинуть свои дома, возвратилось лишь 250 000.
It is poignant to note that, of the more than 2 million people who were forced to flee their homes, only 250,000 have returned.
Горько отмечать, что обе сессии касаются положения на оккупированных арабских территориях.
It is poignant to note that both pertain to the situation in the occupied Arab territories.
Примите мои соболезнования, мадам, Вашей горькой утрате.
You have my condolences, Madam, for your most poignant loss.
Потому что Иисус любил тех, кто его ненавидел. И никогда больше мне не попадутся два мальчика, чья молитва будет столь горька, столь искренна, столь мучительна.
For Jesus loved those who reviled him... and never again shall I encounter two boys whose prayer was more poignant, more legible, more anguished.
И мы помогли человеку понять горькую правду о самом себе.
And we helped that man face a poignant personal truth.
adjective
adjective
Я насыпала сёстрам горькой соли вместо сахара в пудинг из тапиоки.
I put Epsom salts instead of sugar in the sisters' tapioca pudding.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test