Translation for "вытерпеть" to english
Вытерпеть
verb
Translation examples
verb
Общине рома пришлось вытерпеть столько несправедливостей, что поневоле напрашиваются параллель с еврейским вопросом.
The Roma community had suffered numerous injustices that were reminiscent of the Jewish question.
Я этого вынести не могу, сколько человек может вытерпеть!
I can't bear it any longer. How much must we suffer? !
Господи, помоги сыну Твоему вытерпеть нечеловеческие муки.
Lord, help your son to endure these dreadful sufferings.
Могу лишь догадываться, какое унижение я заставил тебя вытерпеть.
I can only imagine the indignities you must have suffered because of me.
Я хочу сказать спасибо за то, что ты сделал для меня. Какое-то время мне казалось, что придется вытерпеть этот парад щенков, но мне гораздо больше нравится быть погребенным заживо в мавзолее чувств, которые я не могу ни понять, ни ответить на них взаимностью.
I want to say thank you for doing this to me for a while I thought I'd have to suffer through a puppy parade, but I much prefer being entombed alive in a mausoleum of feelings
"Красотка", "Трансформеры", которых ради тебя я готова вытерпеть...
"Pretty Woman," "Transformers"... which I'll suffer through just for you...
Но тебе придётся. Единственный вопрос — как. Сколько страданий ты сможешь вытерпеть... и как долго.
How much you're gonna suffer, and how long.
Сегодня им надо было вытерпеть сорокапятиминутную лекцию о войнах с великанами.
Today, they suffered an hour and a half’s droning on the subject of giant wars.
verb
Согласно автору сообщения, единственным значимым критерием, который суд использовал для проверки правдивости утверждений предполагаемой жертвы, была ее готовность пройти медицинское освидетельствование и вытерпеть тяжелое испытание в ходе судебного разбирательства.
According to the author, the only effective test which the court has laid down to test the veracity of the alleged victim's allegation is the willingness of the victim to submit herself to a medical examination and endure the ordeal of court proceedings.
Сможешь ли ты вытерпеть?
Will you endure it?
Милый, тебе просто нужно будет лечь и вытерпеть запах
Sweetie, you just have to lay there and endure the
Она не сможет вытерпеть это путешествие зимой.
She can't endure this journey in winter.
Ему ещё многое предстоит вытерпеть.
Just like how his grandfather also learned to endure hardship, a long time ago.
Сколько ещё я должна вытерпеть?
How much more do i have to endure?
Вот почему она смогла вытерпеть боль.
That's why she could endure the pain
Возможно, ты наивен чтобы вытерпеть.
Perhaps you are naive to endure.
Мне пришлось вытерпеть серьёзную боль.
I would need to endure a considerable amount of pain.
Подумал, придётся вытерпеть небольшую лекцию о чувстве меры.
Figured I'd have to endure a little lecture on moderation.
Но сколько до той поры придется вытерпеть атак, подобных сегодняшней?
But he wondered how many more attacks like Seamus’s he would have to endure before that time came.
Неужели это втягивание уже началось, и неужели потому только она и могла вытерпеть до сих пор, что порок уже не кажется ей так отвратительным?
Can it be that the pulling has already begun, and that she has been able to endure so far only because vice no longer seems so loathsome to her?
Этой минуты обе старшие мисс Беннет ждали с огромным беспокойством. Особенно сильно волновалась Джейн, приписывавшая Лидии чувства, которые владели бы ею самой, будь она виновницей всех событий. Мысль о том, что должна была вытерпеть ее бедная сестра, приводила ее в отчаяние.
Their arrival was dreaded by the elder Miss Bennets, and Jane more especially, who gave Lydia the feelings which would have attended herself, had she been the culprit, and was wretched in the thought of what her sister must endure.
verb
Если ты можешь это вытерпеть, просто знай, что я люблю тебя и я вернусь.
If you can bear with me on this, just know that I love you, and I'll be back.
Я думаю, что он просто не сможет вытерпеть, если мы будем смотреть, как он будет это делать.
He just can't bear to have us see him do it.
Если кто-то не может вытерпеть... Чего?
When... they can no longer bear
И я не могу вытерпеть, если парень не хватает меня.
And I can't bear it if a guy doesn't grab me a bit.
У нас были очень разные мнения о том, какое еще напряжение вы сможете вытерпеть.
There's been a great difference of opinion about how much more strain you can bear.
Это больше, чем я могу вытерпеть!
Publicly humiliated. Why, it's more than I can bear.
Я не смог бы вытерпеть, глядя на то, как ребёнка кладут в тёмный, холодный подвал.
I couldn't bear watching it. That they will put the child into a dark, cold room.
Как это вытерпеть?
How can we bear it?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test