Translation for "выставка" to english
Translation examples
Все выставки должны быть одобрены Комитетом по выставкам и должны проводиться с учетом руководящих принципов Комитета по выставкам Организации Объединенных Наций.
All exhibits must be approved by the Exhibits Committee and follow the United Nations Exhibits Committee Guidelines.
Миссионерская выставка.
Missionary Exhibition.
- Выставка чего?
-Exhibition ofwhat?
- Отличная выставка.
- Great exhibition.
Зигфрид. Выставка.
SIEGFRIED EXHIBITION
Мы сами все организуем, выставка будет устроена официально, как полагается.
We will make all the arrangements and operate the exhibit officially and correctly.
Выставку разместили в подвале «Атенея», профессорского клуба Калтеха.
The exhibition was held in the basement of the Athenaeum, the Caltech faculty club.
На выставке этот рисунок назывался так: «Мадам Кюри, изучающая излучение радия».
I stuck it in with the other drawings in the exhibit and called it “Madame Curie Observing the Radiations from Radium.”
— Это сделает выставку более интересной, — сказал он. — Если вы не против того, чтобы расстаться с ними, назовите их цену.
“It makes the exhibition more interesting. If you don’t mind parting with them, just put a price on.”
— Мы планируем выставку его работ и хотели бы узнать, не согласитесь ли вы на время ссудить нам то, что у вас есть.
“We are planning to have an exhibition of Ofeys, and we’re wondering if you would consider lending it to us.”
Наконец, выставка состоялась, и меня попросили войти в состав комиссии, которой предстояло судить и оценивать произведения искусства.
Finally there was an exhibit, and I was asked to be on a panel which judged the works of art.
В конечном счете, единственным, что он представил на посвященную взаимоотношениям искусства и техники выставку, оказался его автопортрет.
The only thing he contributed, ultimately, to the exhibit for art and technology was a portrait of himself.
Нечто похожее произошло во время маленькой выставки, устроенной одним из сотрудников Калтеха, — я отдал на нее два рисунка и картину маслом.
A similar thing happened at a small art exhibit that some guy at Caltech had arranged, where I contributed two drawings and a painting.
В конце концов, она вытянула из него причину: муж решил, что хорошо бы все же купить ей этот рисунок, но, придя на выставку, узнал, что тот уже продан.
She finally got it out of him: He thought it would be nice to buy her that picture, but when he went back to the exhibit, he was told that the picture had already been sold.
В ответ эта женщина рассказала мне следующую историю. Она пришла на выставку вместе с мужем и обоим мой рисунок очень понравился. «Давай его купим» — предложила она.
She told me this story: She and her husband had gone to the exhibit, and they both liked the drawing very much. “Why don’t we buy it?” she suggested.
noun
Презентация выставки каждый раз становится событием по поощрению прав человека.
Each showing is an opportunity to promote human rights.
В Национальном дворце культуры прошли выставки молодых художников.
Shows have been held by several groups of young artists in the National Palace of Culture.
Одновременно будет проходить сельскохозяйственная выставка.
At the same time, a rural show will take place.
b) участие в отдельных специализированных выставках и ярмарках в этой области;
(b) Participation in selected specialized trade shows;
Эти расчеты не включают в себя оклады сотрудников, которые посетили эти выставки.
We did not include in this calculation the salary cost of staff members who attended these shows.
Выставка цветов.
Flower Show.
Прекрасная выставка.
wonderful show.
Нравится выставка?
Like the show?
Выставка Джулии.
Julie's show.
— Потому что персональная выставка у вас уже была, а вы — всего лишь любитель.
“Because you’ve had a one-man show, and you’re only an amateur.”
Он знал, что у меня состоялась в Калтехе персональная выставка.
He knew that I had had this one-man show at Caltech.
А после выставки он сказал мне, что какая-то женщина купила один мой рисунок и хочет со мной поговорить.
After the show the guy told me that a girl had bought one of my drawings and wanted to speak to me to find out more about it.
А счастливая Парвати упивалась всеобщим вниманием, и с такой силой тащила Гарри вперед, что он ощущал себя собачкой на поводке, которую хозяин ведет по кругу на собачьей выставке.
Parvati seemed to be enjoying herself; she was beaming around at everybody, steering Harry so forcefully that he felt as though he were a show dog she was putting through its paces.
noun
поддержки участия в торговых выставках-ярмарках;
Supporting participation in trade fairs;
Выставки по информированию молодежи: Комиссия занималась установкой стендов на информационных выставках, организованных ассоциацией "Стратегия занятости молодежи Канады" в Сент-Джонсе и Сент-Эндрюсе.
Youth Info Fairs The Commission set up displays at information fairs organized by the Youth Employment Strategy Canada in Saint John and St. Andrews.
участие в выставке "Экспосустентат" и других международных ярмарках в области биоторговли
Participation at Exposustentat and other international BioTrade fairs
фестивали, выставки, концерты, продюсерские проекты;
Festivals, fairs, concerts and related productions;
"Первая выставка женщин - руководителей микропредприятий"
First Business Women's Fair
Научная выставка!
It's a science fair!
Странная выставка.
Weird fair.
На Всемирной выставке.
The World's Fair.
Музеи и уличные выставки
Museums and street fairs.
Это Всемирная Выставка.
That's the World's Fair.
Засужу Всемирную выставку.
And sue the World's Fair.
Научная выставка миссис Джонсон.
Mrs. Johnson's science fair.
Всемирная выставка в Чикаго.
Chicago World's Fair.
МЕСТА ПРОВЕДЕНИЯ ВЫСТАВКИ
FAIR GROUNDS
Нью-Йоркская Всемирная выставка.
The New York World's Fair.
– Ваш дом выглядит как павильон Всемирной выставки, – сказал я ему.
"Your place looks like the world's fair," I said.
Отец водил меня, тогда еще ребенка, на Нью-Йоркскую всемирную выставку, а там показывали реконструированный храм майя.
My father had taken me to the New York World’s Fair when I was a little kid, and there they had reconstructed a Mayan temple.
Всемирная выставка в Шанхае
Shanghai World Exposition
Целевой фонд для международной выставки Тэжоне (1993 год)
542.7 — Expositions (1993) —
Генеральный комиссар, выставка в Тэджоне
Commissioner-General, Taejon Exposition
Выставка механизмов партнерства, <<Марракешский клуб>> и другие мероприятия
Partnerships exposition, Marrakech Place and other activities
После сессии Департамент общественной информации в качестве ведущего учреждения, обеспечивающего участие Организации Объединенных Наций в этой выставке, предложил кандидатуру технического директора павильона Организации Объединенных Наций на выставке, который будет назначен организаторами выставки.
Following the session, the Department of Public Information, as the lead agency for the participation in the Exposition, designated the technical director of the United Nations pavilion at the Exposition, for appointment by the Exposition authority.
Целевой фонд для проведения выставки в Тэджоне
Trust Fund for Taejon Exposition
Целевой фонд для международной выставки Тэжон (1993 год)
Trust Fund for the Taejon International — 0.1 Exposition (1993) —
Для выставки в музее
For exposition in a museum
D. Всемирная выставка в Шанхае
D. Shanghai World Exposition
Даже отправить вас на Парижскую выставку этим летом.
Even send you to the Paris Exposition this summer.
- Я тоже был в Париже, однажды, в 1931 году во время Колониальной Выставки.
I went to Paris, once, back in 1931 during the Colonial Exposition.
Выставка — Темная Тень
Exposition - Dark Shadow
Сэр, удалось ли вам посетить луизианскую выставку-продажу?
Sir, did you see the Louisiana purchase exposition by chance?
Я буду первой в очереди, и я люблю ходить по всяким выставкам.
I'd be first in line, but then, meandering exposition is kind of my thing.
- Колониальная Выставка?
The Colonial Exposition?
У меня билеты на выставку бонсай в пятницу в Маунт Плезант.
I have tickets to a bonsai exposition in Mount Pleasant Friday night.
- Впервые мы побывали в Париже на выставке в восемьдесят девятом.
Our first trip to Paris was for the '89 exposition.
Держу пари, ты никогда не догадаешься, где я их приобрела. На Колониальной выставке, за деньги, естественно!
I got them at the Colonial Exposition... for cash, of course.
Пан-американская выставка в Баффало
The Pan-American Exposition _ is in Buffalo, New York.
noun
Выставка работала до конца мая.
It remained on display until the end of May.
После этого выставка была развернута в здании ЮНИСЕФ в Нью-Йорке.
It was then displayed at UNICEF House in New York.
V. ВЫСТАВКА ПЕЧАТНЫХ И ДРУГИХ МАТЕРИАЛОВ ПО ВОПРОСАМ
V. DISPLAY OF PRINT AND NON-PRINT MATERIALS IN THE FIELD
В настоящее время эта выставка экспонируется в Вене.
It is at present on display at Vienna.
Кость коллекции на выставке
Bone collection on display--
Будто они экспонаты на выставке.
It's like a display.
- Не тронь выставку!
- Don't touch the display!
Знаете, обмен идеями, выставка цветов...
You know, exchange of ideas, floral displays.
Я чувствую себя как на выставке.
I feel like I'm on display.
Она никогда не была на выставке.
It's never been on display.
И эта выставка вызвала протесты.
And now this display has sparked protests.
Этот точно пойдет на выставку.
This one definitely goes in the display.
noun
164. В проекте документа Объединенной ословско-парижской комиссии (ОСПАР) о целях в отношении радиоактивных веществ, который обсуждался на совместном совещании Ословской и Парижской комиссий в сентябре на предмет его принятия на Конференции министров ОСПАР в 1998 году в Лиссабоне (на выставке "Океан-экспо'98") говорится, что цель Комиссии состоит в следующем: a) обеспечить эффективную защиту морского пространства от пагубного воздействия ионизирующей радиации; b) обеспечить предотвращение загрязнения морской среды в результате антропогенного сброса и выброса радиоактивных веществ (включая отходы); c) "значительно сократить объемы сброса, выброса и потери радиоактивных веществ, ставя при этом конечной целью приведение [концентраций] [[уровней] [доз] радиации] в окружающей среде к фоновым показателям]"12.
164. The draft Joint Oslo and Paris (OSPAR) Commission objective with regard to radioactive substances, which were under discussion at the joint meeting of the Oslo and Paris Commissions in September, with a view to its adoption at the Ministerial Conference of the OSPAR Commission in Lisbon in 1998 (at Ocean Expo 98), states that the objective of the Commission is (a) to ensure that the maritime area is effectively protected from harmful effects of ionizing radiation; (b) to ensure the prevention of pollution of the maritime area as a result of the anthropogenic discharges and emissions of radioactive substances (including wastes); and (c) to "continuously reduce discharges, emissions and losses of radioactive substances, with the ultimate aim of [concentrations] [radiation [levels] [exposure]] in the environment near background values]".12
35. В последние четыре года благодаря ежегодной выставке <<Глобальное развитие на основе сотрудничества Юг-Юг>>, являющейся вторым элементом трехкомпонентной структуры поддержки Специальной группы, была распространена информация о более 300 решений проблем развития в более чем 100 странах.
35. The annual Global South-South Development Expo, the second pillar of the three-in-one support architecture of the Special Unit, has over the past four years given exposure to over 300 southern development solutions to persistent development challenges from more than 100 countries.
- А что за выставка? - Орхидеи и цветы Джорджии.
On what was the exposure?
noun
Моя подруга Алисия работает на выставке.
My friend Alicia's doing the layout.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test