Translation examples
verb
Дуня вся вспыхнула, потом вдруг встревожилась:
Dunya flushed all over, and then suddenly became alarmed.
Она тоже вспыхнула, и в глазах ее мелькнул гнев.
She, too, became flushed, and wrath shone in her eyes.
Бледные щеки ее опять вспыхнули, в глазах выразилась мука.
Her pale cheeks became flushed again; her eyes had a tormented look.
Малфой зло вспыхнул, даже не нашелся что возразить. Видно, не забыл еще наказания Грюма.
Malfoy flushed with anger, but apparently the memory of Moody’s punishment was still sufficiently painful to stop him from retorting.
— Там не было моей вины! — вспыхнула Беллатриса. — В прошлом Темный Лорд не раз доверял мне важнейшие… Если бы не Люциус…
“That was not my fault!” said Bellatrix, flushing. “The Dark Lord has, in the past, entrusted me with his most precious—if Lucius hadn’t—”
Евгений Павлович вспыхнул, бешено посмотрел на Настасью Филипповну, но поскорей опять от нее отвернулся. – Что?! Разве не знаешь?
Evgenie Pavlovitch flushed up and looked angrily at Nastasia Philipovna, then turned his back on her. "What I don't you know about it yet?
Амалия Ивановна вспыхнула и, озлобившись, заметила, что она только «добра желаль» и что она «много ошень добра желаль», а что ей «за квартир давно уж гельд не платиль».
Amalia Ivanovna flushed and, getting angry, remarked that she was only “vishing vell” and that she “fery much vished vell,” but that “for a long time she vasn't the geld paid for the apartment.”
Соня вспыхнула, а Катерина Ивановна вдруг расплакалась, тут же заметив про самое себя, что «она слабонервная дура и что уж слишком расстроена, что пора кончать, и так как закуска уж кончена, то разносить бы чай».
Sonya flushed, and Katerina Ivanovna suddenly burst into tears, immediately observing of herself that “she was a nervous fool, and much too upset, and that it was time to end, and since the meal was over, why not serve tea.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test