Translation for "время обеспечить" to english
Время обеспечить
  • time to ensure
  • time to provide
Translation examples
time to ensure
14. Некоторые страны, например Япония и Соединенные Штаты Америки, сделали выбор в пользу такой архитектуры ИТС, которая позволяет избежать проблем, связанных с отсутствием эксплуатационной и функциональной совместимости, и в то же время обеспечить необходимую свободу для инноваций и предпринимательских инициатив.
14. Some countries, like Japan and the United States of America have opted for an ITS architecture to avoid the problem of lack of interoperability and compatibility, and at the same time to ensure the necessary freedom for innovations and entrepreneurial initiatives.
Настало время обеспечить в целях сохранения человеческой жизни на планете Земля устойчивый характер глобализации с экологической точки зрения.
It is time to ensure that globalization be sustainable from an ecological point of view, in order to maintain the viability of human life on planet Earth.
У Организации Объединенных Наций еще есть время обеспечить выполнение обязательства не допустить, чтобы мы вступили в третье тысячелетие как оккупированная и униженная страна.
The United Nations still has time to ensure the fulfilment of our declaration that we will not enter the third millennium as an occupied and humiliated country.
Международный комитет по контролю над наркотиками, независимый технический орган, был учрежден на основании Единой конвенции о наркотических средствах 1961 года с целью ограничить культивирование, производство, изготовление и потребление наркотиков и в то же время обеспечить возможность использования наркотических средств в медицинских и научных целях.
The International Narcotics Control Board, an independent technical body, was established by the 1961 Single Convention on Narcotic Drugs to limit the cultivation, production, manufacture and utilization of drugs and, at the same time, to ensure the availability of drugs for medical and scientific purposes.
Настало время обеспечить осуществление провозглашенных на них обещаний и обязательств.
It was time to ensure that the promises and commitments made there were fulfilled.
3. Председатель Катарина де Альбукерке (Португалия) выразила свою уверенность в том, что Рабочая группа будет стремиться изыскать решения, позволяющие достичь консенсуса и в то же время обеспечить эффективную защиту жертв нарушений экономических, социальных и культурных прав.
3. The Chairperson, Catarina de Albuquerque (Portugal), declared her confidence that the Working Group would strive for solutions likely to meet consensus and, at the same time, to ensure effective protection for victims of violations of economic, social and cultural rights.
Сейчас настало время обеспечить, чтобы приоритетность интересов пожилых людей была поставлена в один ряд с интересами более молодых возрастных групп.
Now is the time to ensure that the interests of older persons are prioritized on a par with those of younger age groups.
Оратор считает, что настало время обеспечить, чтобы Сьерра-Леоне могла сыграть свою роль как модель успешного миростроительства.
It was time to ensure that Sierra Leone could fulfil its role as a successful model for peacebuilding.
Мы убеждены в том, что состав Совета необходимо расширить, с тем чтобы отразить нынешний состав Организации и в то же время обеспечить, чтобы работа этого органа была эффективной и действенной и приобретала все более транспарентный и, прежде всего, демократичный характер.
We are convinced that the Council needs to be enlarged to reflect the current composition of the Organization and, at the same time, to ensure that it is an organ that acts efficiently and effectively while being more transparent and, above all, more democratic.
time to provide
Возможности для использования новых источников энергии, не приводящих к выбросам углерода, и методов непосредственного уменьшения выбросов углерода должны, несомненно, сыграть соответствующую роль, для того чтобы уменьшить более чем наполовину выбросы углерода по сравнению с существующими масштабами и в то же время обеспечить надлежащее энергоснабжение для экономической деятельности.
Possibilities for new non-carbon emitting energy sources and direct carbon reduction methods must surely play a role if the rate of carbon emissions is to fall by well over half from present rates and at the same time to provide for an adequate energy supplies in relation to economic activity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test