Translation for "восстанавливается" to english
Восстанавливается
verb
Translation examples
verb
Давайте восстанавливать демократию.
Let us restore democracy.
Восстанавливать достоинство выживших жертв мин.
Restore the dignity of mine survivors.
Немедленно восстанавливается право голоса.
Immediate restoration of voting rights.
Стабильность семьи нельзя восстанавливать по частям.
A family cannot be restored to stability piecemeal.
Уничтоженные цунами средства к существованию не восстанавливаются.
Livelihoods destroyed by the tsunami have not been restored.
Статья 19 восстанавливает равновесие.
Article 19 restored the balance.
Реабилитированный полностью восстанавливается во всех правах.
The person concerned is accorded full restoration of his or her legal rights.
Система вооружения восстанавливается.
Weapons systems restoring.
Он внушал им надежду, он восстанавливал свой пошатнувшийся авторитет и в то же время, как мне показалось, подбадривал самого себя.
thus he restored their hope and confidence, and, I more than suspect, repaired his own at the same time.
С другой стороны, наиболее непосредственно получают выгоду от этого расхода те лица, которых суды восстанавливают в их правах или утверждают в них.
The persons again most immediately benefited by this expense are those whom the courts of justice either restore to their rights or maintain in their rights.
Как и неизвестная нам жизненная сила организма, оно часто восстанавливает здоровье и силу вопреки не только болезни, но и нелепым предписаниям врача.
Like the unknown principle of animal life, it frequently restores health and vigour to the constitution, in spite, not only of the disease, but of the absurd prescriptions of the doctor.
Продолжительное несовершеннолетие, которое в наше время часто освобождает большое поместье от всех обременяющих его долгов и восстанавливает былой блеск и богатство фамилии, в ту эпоху не могло оказывать такого действия.
A long minority, which in the present times so frequently disburdens a great estate of all its incumbrances and restores the family to their ancient splendour, could in those times have no such effect.
Проведя очень кропотливую и утомительную работу, я смог найти три примера обратных мутаций, которые происходили очень близко к прямой — ближе всего, что наблюдалось прежде, — и частично восстанавливали функциональные способности бактериофагов.
With great care and a lot of tedious work I was able to find three examples of back mutations which had occurred very close together—closer than anything they had ever seen so far—and which partially restored the phage’s ability to function.
При таком положении вещей государи различных государств Европы стали делать попытки вернуть себе то влияние, которым они не- когда обладали в деле распоряжения крупными бенефициями церкви, и с этой целью восстанавливали старинное право настоятелей и капитулов каждого диоцеза выбирать своего епископа и право монахов каждого аббатства выбирать своего аббата.
In this situation of things, the sovereigns in the different states of Europe endeavoured to recover the influence which they had once had in the disposal of the great benefices of the church, by procuring to the deans and chapters of each diocese the restoration of their ancient right of electing the bishop, and to the monks of each abbacy that of electing the abbot.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test