Translation for "восполнять" to english
Восполнять
verb
Translation examples
verb
Многие руководители этих стран опасаются, что в предстоящие годы им придется столкнуться со значительным увеличением расходов на импорт продовольствия как вследствие сокращения продовольственной помощи (под воздействием возможного сокращения избыточного производства в странах -- членах ОЭСР в результате осуществления соглашений, заключенных в ходе Уругвайского раунда), которую придется восполнять импортом продовольствия на коммерческих условиях, так и роста цен на продовольствие изза сокращения экспортных субсидий в странах -- членах ОЭСР и более серьезного воздействия на уровень цен потрясений в области предложения, обусловленных уменьшением общемировых продовольственных запасов.
Many policy makers from these countries fear that they will be confronted with much higher food import bills in the years to come, both because food aid will fall (following a possible decline in surplus production in OECD countries which may result from the implementation of the Uruguay Round Agreement) and will have to be replaced by commercial food imports, and because food prices will increase owing to falling export subsidies in OECD countries and more serious price effects of supply shocks as a result of falls in worldwide food stocks.
Планирование объема основных ресурсов путем установления целевого показателя и их распределение служат для ресурсного обеспечения программ и оперативной деятельности, а любая нехватка средств восполняется за счет внебюджетных поступлений и неосновных ресурсов.
The targeting and allocation of core resources appears to serve as a resources supply to programmes and operations, with any shortfalls picked up by extra-budgetary income and non-core sources.
Открытие сектора Газы жизненно необходимо для обеспечения благосостояния его жителей и для восполнения пробелов в плане поставок, которые все больше восполняются другими сторонами, включая торговлю через незаконные тоннели, которая в основном контролируется властями де-факто.
Opening Gaza is vital to the well-being of Gazans and for closing gaps in supply increasingly filled by other actors, including illicit tunnel trade largely controlled by the de facto authorities.
В 1998 году Продовольственная и сельскохозяйственная организация констатировала: "Число поддерживаемых донорами программ сельскохозяйственного кредита уменьшается, и во многих странах мало что указывает на то, что государство или коммерческие финансовые посредники восполняют снижение предложения наличного кредита для сельскохозяйственного производства, переработки и сбыта".
In 1998, the Food and Agricultural Organization stated that "the number of donor-supported agricultural credit programmes is in decline and there is little evidence, in many countries, that governments or commercial financial intermediaries are compensating for the reduction in supply of loanable funds to agricultural production, processing and marketing."
Я восполняю запасы.
I'm stocking up on supplies.
Мне все труднее восполнять свои запасы.
And they are making it very difficult for me to re-supply.
Когда же налог направляется к другим целям, то каждая повозка платит больше, чем за изнашивание и порчу дороги, и принуждается восполнять другие нужды государства.
But when it is applied to any other purpose, each carriage is supposed to pay for more than that wear and tear, and contributes to the supply of some other exigency of the state.
Они постоянно доставляют новые количества предметов продовольствия и материалов, часть которых потом перерабатывается в готовые изделия и которые восполняют продовольствие, материалы и готовые изделия, непрерывно извлекаемые из оборотного капитала.
These afford continual supplies of provisions and materials, of which part is afterwards wrought up into finished work, and by which are replaced the provisions, materials, and finished work continually withdrawn from the circulating capital.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test