Translation for "вокруг" to english
Вокруг
preposition
Вокруг
adverb
Translation examples
preposition
Например, идут острые споры вокруг согласия на <<пожертвование>> органов умерших и даже вокруг определения понятия смерти.
For example, there is great debate around consent for deceased organ "donation" and even around the definition of death.
9. Расширенные районы городских образований распространены не только вокруг мегаполисов, но также и вокруг малых городов и поселков.
Extended urban regions are not only prevalent around mega-cities, but also around smaller towns and cities.
вокруг города Акатор
Around City of Akator
ПЕРЕДВИЖЕНИЯ В САРАЕВО И ВОКРУГ НЕГО
FREEDOM OF MOVEMENT IN AND AROUND SARAJEVO
Тогда посмотри вокруг себя, с - - а!
Well ... look around you bitch!
Вокруг стола
Around the table 180
И опять же, давайте оглянемся вокруг.
Then again, let us look around.
Ситуация вокруг священных мест города, особенно в Аль-Харам-аш-Шарифе и вокруг него, остается напряженной.
The situation around the holy sites of the city, in particular at and around Al-Haram Al-Sharif, remains tense.
Вместо того чтобы сплачиваться вокруг Арафата, международное сообщество должно сплотиться вокруг подлинных интересов палестинского народа.
Instead of rallying around Arafat, the international community must rally around the genuine interests of the Palestinian people.
Посмотрите вокруг, посмотрите вокруг!
Look around, look around
Гермиона огляделась вокруг:
Hermione glanced around.
Миссис Уизли огляделась вокруг.
Weasley looked around.
Гарри заморгал, огляделся вокруг.
Harry blinked and looked around.
Вокруг них расстилалось само Время.
Time stretched out around them.
Молчание вихрилось вокруг Джессики.
Whirling silence settled around Jessica.
Буря прошла сквозь нас и вокруг нас.
The storm passed through us and around us.
Гарри прислушался к тишине вокруг.
Harry listened closely to the silence around him.
летний день вокруг него растаял, как дымка.
the summer’s day evaporated around him;
Лес вокруг взорвался криками.
Suddenly, the wood all around them erupted with screams.
Пауль взглянул на сбившихся вокруг меланжеров.
Paul glanced at the men crowded around him.
preposition
Токосниматель должен допускать вращение не менее чем на +-55° вокруг вертикальной оси и не менее чем на +-20° вокруг горизонтальной оси своего основания, установленного на троллейбусе.
A current collector shall achieve, as a minimum, a +-55° rotation about the vertical axis of its attachment to the trolleybus and a +-20° rotation about the horizontal axis of its attachment to the trolleybus.
12.3.2 +-20° по вертикали вокруг горизонтальной поперечной оси;
12.3.2. +- 20° vertically about the horizontal transverse axis;
12.3.3 осевое вращение +-25° вокруг горизонтальной продольной оси.
12.3.3. +- 25° axial rotation about the horizontal longitudinal axis.
Чем же можно объяснить весь этот шум вокруг прав человека?
Why then all the clamour about human rights?
12.3.1 +-90° по горизонтали вокруг вертикальной оси;
12.3.1. +- 90° horizontally about the vertical axis;
Контрольное устройство может свободно поворачиваться вокруг своей вертикальной оси.
The testing device may be freely turned about its vertical axis.
Озирается вокруг.
He's looking about him.
Столько шума вокруг...
The craziness about...
Вокруг ни души.
Not a soul about.
Посмотри вокруг.
Look about you.
Все вокруг Триши.
It's always about Trish.
Осмотреть все вокруг?
Watcher rolling about for?
Порхать вокруг меня.
Hovering about me.
Я рассказал им о моих приключениях и осмотрелся вокруг.
I had soon told my story and began to look about me.
Стрелы свистели вокруг него и отскакивали от его толстенной шкуры.
Arrows skipped and snapped harmlessly about the triple hide of his flanks.
Артур и Форд открыли глаза и оторопело посмотрели вокруг.
Arthur and Ford opened their eyes and looked about in considerable surprise.
Он чувствовал себя одиноким и заброшенным, хотя вокруг было много эльфов.
He was alone and felt rather forlorn, although all about him the folk of Rivendell were gathered.
Вокруг разливался зеленоватый свет и местами падал на тропу.
There was a greenish light about them, and in places they could see some distance to either side of the path.
Он поглядел вокруг, но среди голых скал и зверьку было бы негде укрыться.
He looked about, but there seemed nowhere even for an animal to crawl into in this dismal country.
– Доносятся только глухие, смутные отзвуки, – сказал он. – На много миль вокруг совсем никого нет.
‘The rumour of the earth is dim and confused,’ he said. ‘Nothing walks upon it for many miles about us.
Переходя с курса на курс, он собрал вокруг себя компанию преданных друзей.
As he moved up the school, he gathered about him a group of dedicated friends;
preposition
Каждое колесо должно свободно вращаться вокруг своей оси.
Each wheel must be able to rotate freely round its pivot-centre.
Спутник выведен на низкую околоземную орбиту, по которой за один час совершает оборот вокруг Земли.
It was positioned in low Earth orbit and takes one hour to go round the Earth.
Военнослужащие ПАР начали занимать позиции вокруг лагеря 18 апреля.
APR soldiers took up positions round the camp as from 18 April.
Они предложили построить вокруг плотины обводной канал, позволяющий перенаправить бóльшую часть водотока реки Стикс вокруг плотины, а не через нее.
They suggested a bypass channel round the barrage, which would allow much of the Styx’s water to flow round the barrage rather than through it.
Они просто летают вокруг и вокруг и вокруг и вокруг.
They just fly round and round and round and round.
Встаньте вокруг.
Gather round.
Встаньте вокруг меня, вокруг меня!
Get round me, get round me!
Вокруг тебя.
Round you.
Вокруг дома! – закричал капитан.
Round the house!» cried the captain;
А вокруг камень-города много-много еще.
And many more walk round walls of Stone-houses.
Вокруг горы много таких площадок.
There were several places like it round the Mountain.
Вдруг Двалин открыл глаза и огляделся вокруг.
All of a sudden Dwalin opened an eye, and looked round at them.
– Если кто-нибудь в другой раз будет шататься вокруг дома, разбуди меня, слышишь?
Another time a man comes a-prowling round here you roust me out, you hear?
Карлики сидели на полу вокруг огня, скрестивши ноги.
The dwarves were sitting cross-legged on the floor round the fire, and presently they began to sing.
Вокруг костра из громадных буковых брёвен расселось трое.
Three very large persons sitting round a very large fire of beech-logs.
Эльфы сидели вокруг огня на траве или на круглых чурбачках.
The Elves sat round the fire upon the grass or upon the sawn rings of old trunks.
– Кто-то должен залезть на дерево и осмотреться вокруг.
Somebody must climb a tree and see if he can get his head above the roof and have a look round.
preposition
Он выразил обеспокоенность по поводу ситуации вокруг так называемых "женщин для утех".
It raised concerns over comfort women.
Он не будет возвращаться к тому, как разворачивалась полемика вокруг слов <<родовое происхождение>>.
He would not return to the history of the debate over the word "descent".
Немалые споры возникли вокруг того, какой процент населения она могла затронуть.
There has been considerable debate over what percentage of the population this might involve.
Спор вокруг ядерной программы Северной Кореи до сих пор не решен.
The dispute over North Korea’s nuclear programme has not yet been solved.
Не являются исключением и коллизии вокруг реализации права на свободу мировоззрения и вероисповедания.
Collisions over the opportunities to exercise the right to freedom of thought and religion are not an exception.
Рабочая группа указала также на существование спора вокруг исключительных мандатов.
It highlighted a controversy over exclusive mandates.
Всё вокруг темнеет.
It's, uh, it's over.
- Прочесали всё вокруг.
- Went all over. - Owen?
Лэйтон, посмотри вокруг!
Look over here.
Уже вокруг меня.
Already all over me.
– Оглянись вокруг.
- Look over there.
Все вокруг смотрят.
Everyone's looking over here.
Вокруг много гражданских.
We got civilians all over!
В белом безмолвии вокруг было что-то призрачное.
Over the whiteness and silence brooded a ghostly calm.
Нагайна обвивалась вокруг его плеч.
Nagini lay draped over his shoulders.
— Голос! — воскликнул Гарри, озираясь вокруг. — Я только что опять слышал его! А вы слышали?
“The voice!” said Harry,—looking over his shoulder. “I just heard it again—didn’t you?”
– Значит, недоразумения? – переспросил он и подумал: Не зря у меня были видения о проблемах вокруг Алии и…
"There is trouble?" he asked. And he thought: I've seen visions of trouble over Alia .
Странный, затхлый запах поднимался вокруг корабля – запах прелых листьев и гниющих стволов.
A peculiar stagnant smell hung over the anchorage — a smell of sodden leaves and rotting tree trunks.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test