Translation examples
verb
28. Энергопотребление на основе возобновляемых источников: общий объем и в разбивке по возобновляемым источникам
28. Renewable energy consumption: total and by renewable source
В Америке желание политиков - возобновляемый ресурс.
In America, political will is a renewable resource.
Размеры состояния каждого человека изменяются постоянно и, если не производится тщательного расследования, более нестерпимого, чем любой налог, и возобновляемого по крайней мере один раз в год, могут быть определены лишь приблизительно.
The state of a man's fortune varies from day to day, and without an inquisition more intolerable than any tax, and renewed at least once every year, can only be guessed at.
Она должна включать весь первоначальный капитал банка, который, как обычно предполагается, оставался в нем с того момента, как первоначально был вложен туда, поскольку никто не думает возобновлять свои квитанции или брать обратно свои вклады, так как в силу уже указанных причин ни то, ни другое не может быть сделано без потерь.
It must comprehend the whole original capital of the bank, which, it is generally supposed, has been allowed to remain there from the time it was first deposited, nobody caring either to renew his receipt or to take out his deposit, as, for the reasons already assigned, neither the one nor the other could be done without loss.
verb
verb
Каждому государству, которое испытывало ядерное оружие в прошлом, следует пообещать, что оно не будет первым возобновлять испытания.
Each state that has tested nuclear weapons in the past should pledge that it will not be the first to restart testing.
Соединенное Королевство надлежащим образом заявило о том, что оно не будет возобновлять такие двусторонние переговоры без желания Гибралтара и что на это Гибралтар никогда не согласится.
The United Kingdom had properly declared that it would not restart such bilateral negotiations without Gibraltar's consent, and that was something Gibraltar would never do.
Я приветствую сделанные ими ранее заявления относительно того, что они не намерены возобновлять военные действия.
I welcome their earlier declarations that they have no intention of restarting the war.
Власти постепенно возобновляют строительство социального жилья в рамках программы Национального жилищного агентства, которая действует с 1999 года.
Authorities have gradually restarted to build social houses within the program of the National Agency of Housing, functional since September 1999.
28. Медленно возобновляют свою работу такие государственные учреждения, как таможня, суды и тюрьмы.
28. Public institutions such as customs, tribunals and prisons are slowly restarting their activities.
Мы особенно обеспокоены недавним сообщением Северной Кореи о том, что она возобновляет работу своего реактора в Йонбене.
We are particularly concerned by the recent announcement by North Korea that it is restarting its reactor at Yongbyon.
2. Почти 30 процентов конфликтов, которые удается урегулировать путем переговоров, возобновляются в течение пяти лет.
2. Nearly 30 per cent of conflicts that end through negotiated settlements restart within five years.
Срок уведомления не должен возобновляться, и должны существовать определенные гибкие механизмы корректировки небольших пропусков или ошибок.
The notification timeline should not restart from the beginning and there should be some flexible means of correcting minor omissions or errors.
Две трети пострадавшего населения, занимающегося сельским хозяйством, уже вернулись к сельхозработам, и благодаря субсидиям и микрофинансированию возобновляют свою деятельность мелкие предприятия.
Two thirds of the affected farm population has already returned to farming, and businesses are restarting through grants or microfinance.
Сьюзан возобновляет человеческое клонирование с новыми лабораторными крысами для изучения генома, а взамен ты получаешь червя из твоего лица и мы участвуем в работе над лекарством.
Susan gets to restart human cloning with new lab rats to study the genome, and in return, you get that bot out of your face and we get to collaborate on a cure.
Почему отец не хочет, чтобы расследование смерти его собственной дочери возобновлялось?
Why would a father not want an investigation to restart into the death of his own daughter?
И вот мы с Зиком стали возобновлять былую дружбу...
So me and Zeke set out to restart our friendship...
А потом записи кончаются в июне 2000-го и возобновляются в августе 2001 года.
And then it stops in June 2000 and restarts in August 2001.
verb
Поиски пропавших школьниц и их учительницы периодически возобновлялись в течении нескольких последующих лет, но безрезультатно.
A search for the missing schoolgirls and their governess continued spasmodically for the next few years without success.
Мне позвонили из банка, потому что я доверенное лицо... и сказали, что какие-то платежи поступали к какой-то женщине... они прекратились, когда папа умер, и они хотели узнать, буду ли я их возобновлять.
The bank called me because I was a trustee on the account... and they said that there were payments going to some woman... that stopped when dad died, and they wanted to know if I wanted to continue paying her.
verb
d) учредить возобновляемый инвестиционный фонд ЭБТ для финансирования проектов и программ передачи ЭБТ с отчислением в этот фонд поступлений от проектов через механизм распределения прибыли;
(d) To establish a revolving EST investment fund to finance EST transfer projects and programmes, with payback to the fund from the proceeds of the projects through profit sharing;
После встречи с Политическим директоратом 1 апреля Посредник принял решение проконсультироваться с лидерами Региональной инициативы и получить от них указания относительно того, как действовать в дальнейшем, ввиду решения НОС не возобновлять участия в работе Совместного механизма по проверке и наблюдению.
Following a meeting with the Political Directorate on 1 April, the Facilitator decided to consult with the leaders of the Regional Initiative and seek guidance on how to proceed in view of the decision of FNL not to return to the Joint Verification and Monitoring Mechanism.
е) Учреждение возобновляемого инвестиционного фонда ЭБТ для финансирования проектов и программ передачи ЭБТ с отчислением в этот фонд поступлений от проектов через механизм распределения прибыли; (Республика Корея)
(e) To establish a revolving EST investment fund to finance EST transfer projects and programmes, with payback to the fund from the proceeds of the projects through profit sharing; (Republic of Korea)
verb
В сельских районах возобновляется деятельность сети услуг и надомного труда, что позволит создать дополнительные рабочие места для безработных и молодежи.
The service network and home works are being revived in the countryside, providing additional jobs for the unemployed and for youth.
Практика в определенной степени относится к мирным договорам, которые подтверждают, возобновляют или прекращают действие довоенных договоров.
The practice is to an extent in the form of treaties of peace which confirm, or revive, or terminate, pre-war treaties.
Цикл по преодолению отставания и вечерние курсы возобновляли работу довольно неуверенно.
After the conflicts, the remedial courses and evening classes began slowly to revive.
Как только состояние необходимости заканчивается, обязанность по выполнению договора возобновляется.
As soon as the state of necessity ceased, the duty to comply with the treaty revived.
Такие НСУР возобновляют свою деятельность только когда нужно составить доклады для всемирных конференций, таких как ВСУР.
If these exist, they are only being revived to respond to reporting demands for global conferences such as the WSSD.
Его или ее право на получение пенсии при выходе в отставку в соответствии с Положениями возобновляется сразу же после того, как он или она вновь прекращает быть членом Суда.
His or her entitlement to receive a retirement pension under the Regulations revives immediately that he or she ceases once more to be a member of the Court.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test