Translation examples
- possible
- feasible
- eventual
- potential
- probable
- likely
- conceivable
- contingent
- presumable
- all
- thinkable
- earthly
- apt
- liable
- poss.
adjective
Следовало бы также, при наличии возможности, указывать и возможный характер действий.
The possible type of action should also be indicated, if possible.
Они указывают на возможные элементы для включения и на примеры возможных текстов.
They identify possible elements to be included and examples of some possible texts.
Они делают их ученость возможно более солидной и возможно более полезной.
It tends to render their learning both as solid as possible, and as useful as possible.
А между тем она, если возможно, еще более распространена.
It is, however, if possible, still more universal.
adjective
Я спросил его о возможности осуществления нашей идеи.
I asked him about the feasibility of our idea.
До шестидесятых, благодаря экономическому росту, это представлялось возможным.
Until the sixties, thanks to economic growth, this way seamed feasible.
Второе: захват лица не представляется возможным.
Two: the capture of the individual is not feasible.
Вполне возможно, что убийца использовал пистолет для гвоздей.
It's quite feasible that our killer used a nail gun.
По мере возможности стоит поедать грубиянов.
Whenever feasible, one should always try to eat the rude.
тот заключил, что это дело совершенно возможное, лишь бы были свидетели компетентные умственного расстройства и совершенного помешательства, да при этом, главное, покровительство высоких особ.
This old gentleman informed him that the thing was perfectly feasible if he could get hold of competent witnesses as to Muishkin's mental incapacity.
adjective
для возможного принятия на втором совещании Сторон,
For eventual adoption at the second meeting of the Parties
Предложение, по-видимому, не предусматривает такую возможность.
The proposal appeared not to cover that eventuality.
– Вы ничего не можете знать о грядущих временах, – произнес Глубокий Мыслитель, – а я в сложных витках своих схем в бесконечных дельта-потоках возможных вероятностей вижу, как однажды наступит день и приидет компьютер, чьи рабочие параметры я не достоин даже вычислить, но который тем не менее мне уготовано судьбой создать.
“You know nothing of future time,” pronounced Deep Thought, “and yet in my teeming circuitry I can navigate the infinite delta streams of future probability and see that there must one day come a computer whose merest operational parameters I am not worthy to calculate, but which it will be my fate eventually to design.”
adjective
Экономические возможности значительно меньше, чем технические возможности, при этом рыночные возможности, в свою очередь, значительно меньше экономических возможностей.
The economic potential is considerably smaller than the technical potential, and the market potential, in turn, is considerably smaller than the economic potential.
Кроме того, возможности ее реализации еще более сокращаются из-за возможности перераспределения рынков и производства.
Also, the potential for re-allocation of markets and production further reduces the potential of such a measure.
c) оценку возможных последствий для населения и окружающей среды в случае возможных аварийных ситуаций;
(c) Assessing the potential consequences to people and the environment from potential accidents;
Неожиданно он увидел такое будущее, такую возможность для Арракиса, которого отец не представлял.
He saw quite suddenly a potential for Arrakis that his father had never seen.
Вот где был вызов этому миру, вот где была настоящая задача! Каким инструментом могли стать фримены: мощным экологическим и геологическим фактором с почти неограниченными возможностями.
What a challenge! What a tool they could be! Fremen: an ecological and geological force of almost unlimited potential.
Перед внутренней серебряной дверью стояли два гоблина, а наверху были начертаны стихи — предостережение для возможных воров.
Two goblins stood before the inner doors, which were made of silver and which carried the poem warning of dire retribution to potential thieves.
adjective
Возможно, у него не было греческого паспорта.
He was probably not in possession of a Greek passport.
Возможно, они могли бы встретиться без нежелательных последствий.
That they might have met without ill consequence is perhaps probable;
Возможно, они уже кое-что извлекли из уроков негодяя Флоренца.
They have probably already profited from the traitor Firenze’s teachings.”
— Значит, она добилась, чего хотела, — сухо ответил отец. — Возможно, ее пребывание там продлится довольно долго.
said her father drily; “and her residence there will probably be of some duration.”
Служащие компании, возможно, выгадали от этой перемены, но, вероятно, за счет своих хозяев и страны.
The servants of the company may, perhaps, have profited by this change, but at the expense, it is probable, both of their masters and of the country.
— Я всегда отличался стремительностью, — ответил он. — Если я решусь покинуть Незерфилд, меня, возможно, не будет здесь уже через пять минут.
“Whatever I do is done in a hurry,” replied he; “and therefore if I should resolve to quit Netherfield, I should probably be off in five minutes.
Добби, возможно, и спас его от какой-то страшной опасности, грозившей ему в Хогвартсе. Но ведь здесь его ждет просто голодная смерть.
Dobby might have saved Harry from horrible happenings at Hogwarts, but the way things were going, he’d probably starve to death anyway.
Из всего этого Гарри заключил, что Джинни, а с нею, возможно, и Полумна с Невиллом стараются возродить Отряд Дамблдора.
From all of these things, Harry deduced that Ginny, and probably Neville and Luna along with her, had been doing their best to continue Dumbledore’s Army.
— Возможно. — Гарри задумался. — На вид они не особенно опасны, но если нападут все разом… Ну что ж, другого пути нет… Я попробую…
“Probably,” said Harry. “They don’t look very vicious, but I suppose if they all swooped down at once… well, there’s no other choice… I’ll run.”
adjective
Вполне возможно, что будут как победители, так и проигравшие.
There are likely to be winners and losers involved.
В результате наступления первой беременности в более позднем возрасте, меньшего числа беременностей и регулирования периода между родами у женщин повышается возможность иметь здоровую беременность и более здоровых детей, а у детей -- бóльшая возможность выжить и меньшая возможность недоедать.
As a result of later first pregnancy, fewer pregnancies and birth spacing, women are likely to have healthier pregnancies and babies; children are more likely to survive and less likely to be malnourished.
я, напротив, думаю, что очень возможно, что вы застрелитесь.
On the contrary, I think it very likely that you may shoot yourself;
– Весьма возможно, сэр, – ответил капитан Смоллетт. – Осторожней, осторожней, ребята!
«Very likely, sir,» replied Captain Smollett.
Но твой муж будет мне нравиться, возможно, не меньше, чем Бингли.
“Wickham, perhaps, is my favourite; but I think I shall like your husband quite as well as Jane’s.”
Возможно, у вас найдется крупица мудрости для мальчика, к которому надо относиться как к мужчине.
Perhaps you've a dollop of wisdom for the boy who must be treated like a man."
Гарри оглядел комнату в поисках возможных тайников, подошел к письменному столу.
Harry looked around the room for likely hiding places and approached the desk.
это делалось, когда начальник предусматривал возможность получения чрезвычайно большой прибыли от опиума.
when the chief foresaw that extraordinary profit was likely to be made by opium.
– А мы сегодня увидим, как добывают Пряность? – спросил Пауль. – Возможно, – отозвался Кинес.
"We'll see actual spice mining today?" Paul asked. "Very likely," Kynes said.
adjective
Вовторых, расширение прав и возможностей задумывалось как процесс или результат или же как и то, и другое.
Second, empowerment is conceived of as a process, an outcome or both.
77. Возможными вариантами, по-видимому, могли бы быть следующие:
The conceivable options seem to be:
Нетрудно понять. что они открывают возможности для злоупотреблений в международной практике.
It was conceivable that they might give rise to abuses in international practice.
Возможны несколько вариантов дальнейших действий.
A number of options are conceivable for the way forward.
План задуман как проект по расширению прав и возможностей женщин.
The Plan is conceived as a women's empowerment project.
Возможно ли найти достойное и мирное решение проблеме Иерусалима?
Is an honourable and peaceful solution for Jerusalem conceivable?
- ограничение вместимости (возможно ли такое ограничение?);
- limitation of the capacity (is it conceivable to limit it?);
Как раз наоборот, они сделали все возможное, чтобы найти сколь-либо мыслимое решение.
They went out of their way to find any conceivable solution.
Возможно ли постигнуть человеческую непоследовательность?
Can the inconsistency of humanity be conceived?
adjective
Смета возможных дополнительных расходов на конференционное обслуживание
Estimates for contingency for conference services
IV. Смета возможных дополнительных расходов на конференционное обслуживание
IV. Contingencies for conference servicing
Смета возможных дополнительных расходов на конференционное
Contingency budget for conference servicing
Ты возможно захочешь обсудить подготовку и непредвиденные обстоятельства.
Mention preparations and contingencies.
Эффективная генная терапия вряд ли возможна при безупречной ДНК.
Effective gene therapy is hardly contingent on having flawless DNA.
Чтобы доказать неразумность Дэмиена, мне нужно пользоваться возможностями.
Should Damien prove to be unreasonable, I have implemented contingencies.
adjective
Считается, что когда адресат имеет возможность извлечь электронное сообщение, когда оно поступает к адресатам".
An electronic communication is presumed to be capable of being retrieved by the addressee when it reaches the addressees.
Возможно другие страны также хотели бы пройти такую учебу.
Presumably other countries were willing to do so as well.
(Предполагается, что Стороны, возможно, пожелают уделить особое внимание методологиям и порядку таких измерений.
(It is presumed that the Parties will wish to pay particular attention to the methodologies and arrangements for such measurement.
Они даже не содержат каких бы то ни было указаний на возможное наличие добрых намерений.
Nor do they expressly indicate the presence of presumably good intentions.
b) если срок возможного наказания равен семи годам и более лишения свободы.
(b) If the penalty for the presumed offence is seven or more years' imprisonment.
Возможно, следует распространять информацию и о таких негативных уроках, а не только об удачных примерах.
These negative lessons should presumably be communicated and disseminated, as well as success stories.
adjective
Вот станешь старше, у тебя будет столько времени и возможностей.
Plenty of time for all that when you’re older.
В ней присутствовало множество замысловатых возможностей, которые были «контринтуитивны».
There were all kinds of weird possibilities that were “counterintuitive.”
Он меня не отпускал ни на минуту, и удрать не было никакой возможности.
He kept me with him all the time, and I never got a chance to run off.
Вот и выходит, что любое движение возможно лишь потому, что светит солнце.
So it’s because the sun is shining that all these things are moving.”
У каждого из вас будет возможность победить, все зависит от того, как вы справитесь с препятствиями.
But you’ll all be in with a fighting chance, depending how well you get past the obstacles.
adjective
Двумя возможными подходами к определению альтернативной земельной ренты являются:
Two thinkable approaches for an alternative land rent:
Поскольку можно также искусственно составить геномы микроорганизмов и вирусов, возможно и создание вредоносных биологических агентов.
As genomes of micro-organisms and viruses could also be engineered, design of harmful biological agents is thinkable.
Двумя возможными подходами для накопления или исчезновения почвенного фактора являются:
Two thinkable approaches for accumulation or disappearance of the factor soil:
adjective
Не только того создания но и возможных последствий вашего рассказа.
Not only of the creature but of the earthly consequences of your tale.
Всё, что кажется не на своем месте. Возможно, механическое устройство, которое не могло бы оказаться в земной машине.
Anything that doesn't seem to belong, perhaps a mechanical device that could fit no earthly engine.
adjective
Я воспользуюсь этой уместной возможностью для того, чтобы проанализировать наш опыт и заглянуть в будущее.
I will use this apt occasion both for reflecting on our experience and for looking ahead.
В рамках межправительственного органа - Азиатско-тихоокеанского союза электросвязи (АТСЭ) - была создана база данных по электросвязи и социально-экономических данных для прогнозирования, определения стоимости, применения тарифов и финансовой оценки возможных мероприятий по планированию в сфере электросвязи.
A database of telecommunication and socio-economic data for forecasting, costing, tariff application and financial evaluation of options for telecommunication planning activities was established at the Asian-Pacific Telecommunity (APT), an intergovernmental body.
Эта инициатива предусматривает использование образования в качестве инструмента для расширения возможностей сельского населения стать полноправными участниками процесса развития и, следовательно, быть менее подверженным вовлечению в конфликты и более стойким в преодолении их последствий.
The initiative seeks to use education as a means to empower rural people to become fully integrated actors of development and consequently less apt to be involved in conflicts and more resilient to recover from them.
Если вы имеете в виду первый серийный автомобиль 20-го века, то, возможно, последовавшая за ней Модель А будет более точной аналогией, поскольку я - переработанный прототип андроида, созданного доктором Нуньеном Сунгом.
If you were referring to the first production model automobile of the 20th century perhaps the subsequent Model A would be a more apt analogy since I am Dr. Noonien Soong's revised prototype.
В странах, где богатый человек может расходовать свои доходы не иначе как имея на своем содержании столько людей, сколько возможно при данной величине дохода, он не рискует разориться, и щедрость его, по-видимому, редко бывает так безгранична, чтобы он пытался содержать больше людей, чем это ему по средствам.
In countries where a rich man can spend his revenue in no other way than by maintaining as many people as it can maintain, he is not apt to run out, and his benevolence it seems is seldom so violent as to attempt to maintain more than he can afford.
Напротив, беспорядочный образ жизни и расточительность в течение нескольких лет не всегда разоряют и губят человека светского, и люди этого класса весьма склонны считать возможность предаваться до из- вестной степени подобным эксцессам одним из преимуществ своего богатства, а свободу поступать так, не навлекая на себя порицания или упреков, — одной из привилегий, связанных с их общественным положением.
The disorder and extravagance of several years, on the contrary, will not always ruin a man of fashion, and people of that rank are very apt to consider the power of indulging in some degree of excess as one of the advantages of their fortune, and the liberty of doing so without censure or reproach as one of the privileges which belong to their station.
adjective
Это механическое соединение, при условии его проектирования с запасом прочности, должно исключать возможность поломки.
The mechanical link, if amply dimensioned, has been regarded as not being liable to failure.
iv) они расположены так, что исключается возможность их случайного повреждения.
(iv) are placed in a position where they will not be liable to accidental damage.
Однако данной возможностью могут воспользоваться только супруги, которые несут неограниченную солидарную ответственность.
However, this option is only available if the spouses are not held indefinitely and jointly liable.
- Очень возможно, что они зашлют пинкертонцев*. - Так чё, пижону надо исчезнуть?
- They're liable to send the Pinkertons.
Определение понятия "устроит" в данных условиях вполне возможно будет процессом непрерывным.
To define "right" in this environment is very liable to be an ongoing process.
Я бы предпочел сам наказать его за трусость но если вы найдёте возможность с ним разобраться я не буду возражать.
I would prefer to deal with him directly for his cowardice but should you find it necessary to inflict harm upon him I will not hold you liable.
Хотя компания, возможно, и будет отвечать за принесенный вред, вину за мошенничество мы можем переложить на Лизу.
The company may be liable for actual damages, but we can shift the blame for the fraud to Lisa.
Огромный супермаркет должен открытся магазин вне Блубелл, и они обязаны предоставить много денег Эрлу чтобы иметь возможность построить дорогу на его земле
Large-Mart is going to open a store outside of bluebell, and they are liable to throw a lot of money at Earl to be able to build a road on his land.
Возможно, во время путешествия ты услышишь гадость обо мне, и поскольку меня там не будет, чтобы оправдаться, я просто... не хочу, чтобы ты думала, что я полный козел.
You're liable to hear shit about me while you're gone, and since I won't be there to defend myself, I just... I don't want you to think I'm a total asshole.
Мандарины и другие сборщики налогов, без сомнения, находят выгоду сохранять способ платежа, при котором гораздо более возможны злоупотребления, чем при уплате деньгами.
The mandarins and other tax-gatherers will, no doubt, find their advantage in continuing the practice of a payment which is so much more liable to abuse than any payment in money.
Человек, вкладывающий свой капитал в землю, в большей степени может распоряжаться им и наблюдать за ним, и его состояние менее подвержено разным случайностям, чем состояние купца, который часто бывает вынужден отдавать его на волю ветров и волн и даже еще более ненадежных стихий человеческого безумия и несправедливости, когда он предоставляет большие кредиты в отдаленных странах таким людям, с характером и положением которых он редко имеет возможность как следует ознакомиться.
The man who employs his capital in land has it more under his view and command, and his fortune is much less liable to accidents than that of the trader, who is obliged frequently to commit it, not only to the winds and the waves, but to the more uncertain elements of human folly and injustice, by giving great credits in distant countries to men with whose character and situation he can seldom be thoroughly acquainted.
vii В данном случае термин <<учебный самолет>> означает самолет, который сконструирован и изготовлен для обеспечения базовой летной подготовки и который может обладать лишь ограниченными возможностями в плане вооружения, необходимыми для обеспечения базового обучения методам применения систем доставки средств поражения.
vii The term "primary trainer aircraft" is here defined as an aircraft that is designed and constructed for primary flying training and which may posses only limited armament capability necessary for basic training in weapon delivery techniques.
b) не лишались по причине инвалидности возможности иметь и использовать документы об их гражданстве или иные удостоверяющие личность документы или использовать соответствующие процедуры, такие, как иммиграционные процедуры, которые могут потребоваться для облегчения осуществления права на свободу передвижения;
(b) Are not deprived, on the basis of disability, of their ability to posses and utilize documentation of their nationality or other documentation of identification, or to utilize relevant processes such as immigration proceedings, that may be needed to facilitate exercise of the right to liberty of movement;
Возможность применения ядерного оружия, в том числе против государств, таким оружием не обладающих, остается одним из ключевых элементов стратегий безопасности ряда стран.
The nuclear option has been retained as a key element in the security strategies of certain countries, including against States that do not posses such weapons.
Для адекватного противодействия распространению инфекционных заболеваний уже не достаточно усилий отдельных государств, даже если они обладают возможностями для диагностики и борьбы с инфекционными заболеваниями.
Separate states can no longer adequately prevent the spread of infectious diseases, even if they posses the capabilities to diagnose and control infectious diseases.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test