Translation examples
noun
Все ссылки на отцовскую власть означают теперь родительскую власть.
All references made to paternal authority are now made to parental authority.
Расчетный показатель за 2012 - 2013 годы: 165 местных органов власти, 27 национальных органов власти, 5 региональных органов власти
Estimate 2012-2013: 165 local authorities, 27 national authorities, 5 regional authorities
Показатель за 2010 - 2011 годы: 157 местных органов власти, 25 национальных органов власти, 3 региональных органа власти
2010-2011: 157 local authorities, 25 national authorities, 3 regional authorities
17. Доля женщин в органах власти на местном уровне (4 городских органов власти, 2 окружных органа власти, 3 сельских органа власти и 15 приходских органов власти) выше.
17. At Local Authority level (4 Town authorities, 2 District authorities, 3 Village authorities and 15 parish authorities) participation by women is higher.
Могут ли центральные власти действовать, если местные власти ничего не предпринимают?
Could the central authorities not intervene when local authorities took no action?
Целевой показатель на 2014 - 2015 годы: 170 местных органов власти, 30 национальных органов власти, 7 региональных органов власти
Target 2014-2015: 170 local authorities, 30 national authorities, 7 regional authorities
Власти СДС - это власти, назначенные национальным правительством или компетентными властями и несущие ответственность за управление и координацию СДС.
The VTS Authority is the authority designated by the national government or the Competent Authority with responsibility for the management and co-ordination of the VTS.
что сохранение их меньшей власти зависит от его большей власти; что от их подчинения его силе зависит удержание бедных в подчинении им самим.
that the maintenance of their lesser authority depends upon that of his greater authority, and that upon their subordination to him depends his power of keeping their inferiors in subordination to them.
страдание, значит, принять, а от властей — так тем паче.
to embrace suffering, that is, and if it comes from the authorities—so much the better.
Поэтому и нет ни большой власти, ни большой подчиненности в этот период развития общества.
There is therefore little or no authority or subordination in this period of society.
Но только умственные способности могут дать очень большую власть.
The qualifications of the mind can alone give a very great authority.
Поэтому нет периода, в котором власть и подчинение были бы так полно установлены, как в этом.
There is no period accordingly in which authority and subordination are more perfectly established.
Оно было связано постоянной дисциплиной и подчинением папской власти.
The former were under a regular discipline and subordination to the papal authority.
Они составляют род мелкого дворянства, которое заинтересовано в защите собственности и поддержании власти своего царька, чтобы он был в состоянии защищать их собственность и поддерживать их власть.
They constitute a sort of little nobility, who feel themselves interested to defend the property and to support the authority of their own little sovereign in order that he may be able to defend their property and to support their authority.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test