Translation examples
noun
2. В прошлом году произошел новый виток кризиса, когда несколько развитых стран начали борьбу с проблемами суверенного долга, которые грозят стать причиной финансовых и экономических потрясений не только для этих стран, но и для остального мира вследствие взаимосвязанности международных финансовых рынков.
2. In the past year, the crisis had taken a new turn as a number of developed countries had begun grappling with sovereign debt issues that were threatening to bring financial and economic distress not only to them but also to the rest of the world, owing to the interconnectedness of international financial markets.
Новый виток соперничества за эти ресурсы сопровождался распространением оружия, которое потоком идет из соседних стран.
The resulting competition for those resources took another turn with the proliferation of arms flooding in from neighbouring countries.
История сделала очередной виток и напомнила нам <<мюнхенский сговор>>, a главное -- те выводы, которые все, по крайней мере, как нам казалось, извлекли из него: нельзя потакать агрессору и приносить в жертву узконациональным интересам систему коллективной безопасности.
History has taken another turn and reminded us of the Munich agreement and, above all, the conclusions all of us, or so it seemed, drew from it: that we should not indulge aggressors and sacrifice a collective security system to narrow nationalistic interests.
Вероятен новый виток гонки вооружений не только в космосе, но и на Земле, в ракетно-ядерной и других сферах, который может придать импульс процессу распространения оружия массового уничтожения, а также средств его доставки.
This would be likely to result in a new spiral in the arms race both in outer space and on earth in the nuclear missile and other spheres, which, in turn, could accelerate the proliferation of weapons of mass destruction and their means of delivery.
И последнее в этой связи, я хотел бы подтвердить то, что Ирак заявил устами своего руководителя президента Саддама Хусейна, а именно: искреннее желание начать новый виток в отношениях со своими соседними арабскими странами с целью установления отношений, основанных на уставе Лиги арабских государств; Уставе Организации Объединенных Наций и взаимном уважении суверенитета других государств и интересов друг друга.
Lastly in this connection, I should like to affirm that Iraq expressed, in the words of its leader, President Saddam Hussein, its sincere desire to turn a new leaf with its neighbouring Arab countries in order to establish relations based on the Charter of the League of Arab States, the Charter of the United Nations and on the basis of mutual respect for one another's sovereignty and regard for each other's interests.
Серьезное беспокойство вызывает новый виток обострения кубино-американских отношений, который ведет к усилению конфронтации между двумя странами, препятствует налаживанию конструктивного диалога.
The new turn in the spiral of worsening Cuban-United States relations is a matter of serious concern to us; it will lead to greater confrontation between the two countries and interfere with the establishment of any constructive dialogue.
И те, кто не могут сделать это, выбывают, пока вы не выявите победителя, который достиг максимальной длины стоек и сделает полный виток в 360 градусов.
All those who can't do it drop out until you've got a winner who's got the longest arm setting and has done a complete 360 degree turn.
noun
Вообще-то я всего лишь использовал гипердрайв, чтобы создать виток энергии.
I basically just used the hyperdrive to manipulate the energy coils.
Как и предполагалось, у перевертыша наблюдается виток Рекуэрдо.
Oh... as expected ... the shifter does have a Recuerdo coil.
noun
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test