Translation for "весь" to english
Весь
phrase
Translation examples
adjective
Весь документ
all document
Весь день
All day
Весь персонал
All personnel
«весь персонал» «весь персонал»
all staff all staff number of staff
Весь... весь день больно.
All... all day, it hurts.
Ты же... весь... весь... весь солнечный.
You are just... all... all... all sunshine.
Другие теряют весь, весь разум.
Some lose all... All... "...mind..."
Я был весь в рубцах.
I was all over welts.
Он тоже весь дрожал.
He, too, was trembling all over.
Князь даже весь дрожал.
The prince trembled all over.
Я весь вечер за ней ухаживал.
I’d been trying all evening.
Весь лагерь мгновенно пробудился.
All the camp was soon astir.
Разумихин откланялся и весь засиял.
Razumikhin bowed, beaming all over.
она весь свой страх забыла.
she forgot all her fear.
Мы неслись во весь опор и наконец остановились у дома доктора Ливси. Весь фасад был погружен во мрак.
WE rode hard all the way till we drew up before Dr. Livesey's door. The house was all dark to the front. Mr.
Он про весь вечер вчерашний знает!
He knows all about yesterday evening!
adjective
Весь орган целиком.
Comprising of the whole organ.
Исключить весь пункт.
Delete the whole paragraph;
Маркапача -- весь народ.
Marcapacha: the community as a whole;
За весь период
Over whole period
Весь доклад
Whole report
Весь Манчестер, весь город...
The whole of Manchester, the whole city.
Весь фильм.
Whole movie.
Весь город!
Whole town!
- Прямо весь?
Whole thing?
Весь пол.
Whole floor.
Вот весь его расчет!
That was the whole of his calculation!
– Весь город безутешен.
The whole town is desolate.
Весь или почти весь государственный доход в большинстве стран расходуется на содержание непроизводительных элементов.
The whole, or almost the whole public revenue, is in most countries employed in maintaining unproductive hands.
Весь этаж в жильцах.
The whole floor is full of tenants.
А затем весь стадион ахнул.
Then the whole crowd gasped.
чуть ли не весь дом сбежался.
almost the whole house had gathered.
Он огляделся — на него смотрел весь класс.
the whole class was staring at him.
Весь класс глядел на них;
The whole class was now looking around at them;
Но, однако ж, весь-то мой повод в этом только и заключается.
And yet that was my whole motive for coming.
— А тебе бы сразу весь капитал?
“And you'd like a whole fortune at once?”
adjective
Весь процесс набора
Entire process
Против нее выступает весь мир.
The entire world.
Опустить весь подпункт.
Delete entire subparagraph.
Весь бейливик
Entire Bailiwick
Весь остров.
The entire island.
Весь отдел.
An entire section.
- Весь этаж?
- The entire ward?
Весь картель.
- The entire cartel.
Не весь.
Not entirely.
В общем, обошел я весь завод.
So I went through the entire plant.
– Все было подстроено, – сказал он. – Весь этот спектакль. – Несомненно.
"It was planned," he said. "The entire performance." "Without a doubt."
Весь второй этаж дома налево был занят трактиром.
The entire second floor of the building to his left was occupied by a tavern.
Весь отряд, заметила Джессика, зачарованно слушал этот звук.
Jessica saw that the entire troop was caught up in a rapture of listening.
И Оппенгеймер послал Сегре телеграмму: «Осмотрите весь завод.
So a telegram goes from Oppenheimer to Segre: “Go through the entire plant.
Тут есть большой дом, весь под распивочными и прочими съестно-выпивательными заведениями;
A big building there was given over entirely to taverns and other eating and drinking establishments;
На уроке ухода за волшебными животными весь класс был слегка навеселе.
the fumes wafting from the trough in the comer of their paddock was enough to make the entire Care of Magical Creatures class light headed.
Прозвенел звонок, и в ту же секунду Пивз, спикировав, вылил весь пузырек с чернилами на голову Кэти Белл.
The bell rang just as Peeves swooped down on Katie and emptied an entire ink bottle over her head.
adjective
Весь ущерб
Total damage
Весь портфель
Total portfolio
Весь комплект
Set Total
Весь проект
Total project
Весь выбился из сил.
I got totally exhausted.
Весь город - сплошная пробка.
DC's in total gridlock.
- Ты улыбаешься во весь рот.
You're totally smiling.
Джейк Тейлор весь здесь.
Jake Taylor's totally here.
Вот и весь замысел.
It makes total sense.
Весь этот фильм.
A total waste of time.
Он весь зелёный.
It's totally green.
Весь мир в ваших руках:
Total adjustability.
В последнее время им не везло, эти двести долларов составляли весь их капитал.
In the ebb of their fortunes, this sum was their total capital;
Как всегда при встречах с отцом, Пауль ощутил исходящее от него чувство присутствия – это был человек, который весь здесь и сейчас.
As always, Paul experienced a sense of presence in his father, someone totally here .
Весь рассказ занял у него пять минут, по прошествии которых негодование на лице Рона уступило место глубокому недоверию.
The story was told in five minutes, by the end of which Ron’s indignation had been replaced by a look of total incredulity.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test