Translation for "вероятный" to english
Вероятный
abbr
  • poss.
Translation examples
adjective
Вероятно возрастет
Likely to increase
Вероятное соблюдение (%)
Likely compliance (%)
Для этих детей вдвое выше вероятность замедления роста, почти втрое выше вероятность дефицита веса, гораздо меньше вероятность обучения в начальной школе.
They are twice as likely to be stunted, nearly three times as likely to be underweight and much less likely to attend primary school.
Вероятно, сократится
Likely to decrease
- Вероятнее всего.
Likely.
Вероятно, оно так отчасти и было;
Most likely it was partly that way;
Не кажется ли вам более вероятным, что он получил этот пергамент непосредственно от его изготовителей?
You don’t think it more likely that he got it directly from the manufacturers?”
Это рискованно, однако чем больше я думаю, тем более вероятным мне кажется, что он там.
It’ll be dangerous, but the more I think about it, the more likely it seems it’s there.”
– Это и вероятнее. Он так и написал, чтобы вы мне принесли его исповедь?
Very likely. So he wrote that you were to bring me a copy of his confession, did he?
Если же он приготовил его неверно — а я в этом не сомневаюсь, — его жаба, вероятно, будет отравлена.
If, as I don’t doubt, he has done it wrong, his toad is likely to be poisoned.”
– Вероятно, на тех, кого Трелони нанял сам, без помощи Сильвера, – сказал доктор.
«Most likely Trelawney's own men,» said the doctor;
Дверь в дворницкую была притворена, но не на замке, стало быть, вероятнее всего было, что дворник дома.
The caretaker's door was closed but not locked, meaning that the caretaker was most likely there.
– Всего вероятнее, что он никого не убьет, – сказал князь, задумчиво смотря на Евгения Павловича.
"Oh, he is much more likely not to kill anyone at all," said the prince, gazing thoughtfully at Evgenie.
adjective
Вероятность результата
Probability of outcome
4.3.1 Выборочные (вероятность) весы (обратная вероятность отбора)
4.3.1 Sample (probability) weights (inverse of selection probability)
Вероятность обнаружения
Detection probability
а. Воздействие и вероятность
a. Impact and probability
Вероятность классификации
Probability of classification
c) вероятность гибели людей и как эта вероятность рассчитывалась;
(c) The probability that human life will be lost and how that probability was calculated;
Впрочем, вероятно, дома.
However, she probably is.
— Наземникус, вероятно, сейчас уже в Лондоне.
Mundungus will probably be in London by now.
За нею, вероятно, помещалась кровать.
Behind it was probably a bed.
Его, вероятно, только что прибили.
He had probably just been beaten.
Ну, до свиданья – на том свете, вероятно.
Well--au revoir-- probably in the next world!
Сумма эта, вероятно, преувеличена.
The sum had probably been exaggerated.
его прибыли в силу этого, вероятно, урезываются.
and his profits are probably somewhat abridged by means of it.
Вероятно, за всю жизнь у Гарри не было худшего дня.
It was probably the worst day of Harry’s entire life.
adjective
С. Информация о вероятном достижении консенсуса
C. Information on a possible consensus resolution
Вероятно, в этом возникнет необходимость.
Possibly, they shall be necessary.
Возможности и вероятные ограничения.
Possibilities and eventual constraints?
Июнь (вероятно) 2011 года
June (possibly) 2011
Они повлекут за собой экономические, социальные и политические проблемы; существует вероятность замедления роста, вероятность экономического спада и вероятность безработицы.
They will leave behind them economic, social and political problems; there are possibilities of a slow-down in growth, possibilities of a recession and possibilities of unemployment.
Вероятное полюбовное урегулирование - МКПЧ
Possible amicable solution - IACHR
e) в пункте 1 постановляющей части слова <<усиливающаяся вероятность>> были заменены словами <<любая вероятность>>;
(e) In operative paragraph 1, the words "the growing possibility" were replaced by the words "any possibility";
Какова вероятность неправильного использования и/или сбоев в работе и что предусмотрено для снижения вероятности неправильного использования или сбоев?
What misuse and/or malfunction is possible and what is foreseen for the avoidance of possible misuse or malfunction?
Здесь говорят только о вероятности.
You speak only of possibilities.
Вероятности, связанные с этим путем, переполняли его.
The possibilities along that different path flooded through him.
Очень вероятно было, что он пять дней не раздевался и не умывался.
It was quite possible that he had not undressed and washed for five days.
И она видит глубочайшие уровни вероятности, пронизывает взором сущность вещей.
And she sees unto the farthest reaches of possibility.
Я – движущийся тенет, от которого не уйдет никакая вероятность».
I am a moving membrane from whom no possibility can escape.
– Никаких следов, милорд. Но там успел побывать песчаный червь – как раз когда происходил осмотр места происшествия… Быть может, все произошло именно так, как мы и хотели, – несчастный случай… вполне вероятно… – Вероятности меня не устраивают, Питер. Ну а что насчет пропавшего топтера?
"No sign, m'Lord, but there was a worm. It came while the scene was being investigated. Perhaps it's as we wished—an accident. Possibly—" "We do not deal in possibilities, Piter.
Он мысленно оглядел свою память – неизменное уже прошлое, текучие линии вероятностей будущего.
He searched his memory—the fixed past, the flux-lines of the possible futures.
Если вы считаете хоть что-то неверным или вероятно неверным, вам следует приложить все усилия, чтобы рассказать об этом.
You must do the best you can—if you know anything at all wrong, or possibly wrong—to explain it.
adjective
Решение о приостановлении исполнения принимается только в том случае, если кассатор обосновывает вероятность нанесения такого ущерба.
A stay of judgement is granted only if the claimant makes such damage appear credible.
Вполне вероятно, что в числе аргументов защиты в рамках любого уголовного разбирательства, связанного с опасными отходами, будет оспариваться весомость вещественных доказательств.
It can be expected in any hazardous waste criminal defence, that the credibility of the physical evidence will be attacked.
Перед лицом новых и весьма вероятных угроз гуманитарное сообщество было вынуждено в конце ноября приостановить использование вертолетов.
In the face of new and credible threats, the humanitarian community was forced to suspend helicopter flights late in November.
Для настоящих целей включения в перечень эти угрозы должны быть правдоподобными, а их последствия -- достаточно вероятными.
For the purpose of listing, these threats need to be credible and the consequences plausible.
Но вероятность велика.
Nevertheless, he has high credibility.
– Угроза была очень вероятной.
- There was a very credible threat.
Вероятная по чьему мнению?
Credible according to who?
Одной вероятной угрозы.
A credible threat.
Да. "Вероятный Халк".
Yeah. The Credible Hulk Man.
Звучит странно, но вероятно.
It sounds strange, but it's credible.
"вероятная угроза" это термин...
"credible threat" is a term...
Вполне вероятный сценарий.
An entirely credible scenario.
Он вероятный подозреваемый?
Is he a credible suspect?
adjective
:: логическая проверка (представляется ли значение величины А вероятным с учетом значения связанной с ней величины В).
:: Logical checks (does value A seem plausible in view of related value B).
Единственной вероятной причиной этого являются становящиеся все более теплыми тропические моря, которые служат рассадником таких штормов.
The only plausible cause is the ever-warmer tropical seas on which such storms thrive.
Весьма вероятным является определенное негативное воздействие шума на сердечно-сосудистую систему человека.
A small effect on cardiovascular risk is highly plausible.
На этом этапе расследования Комиссии определилась более узкая группа наиболее вероятных мотивов.
At this stage of the Commission's investigation, a smaller number of motives have emerged as the most plausible.
Миссия не считает вероятным то, что военнослужащие применяли свое оружие в то время, когда они спускались по тросу.
The Mission does not find it plausible that soldiers were holding their weapons and firing as they descended on the rope.
Вполне вероятно, что с помощью подобного укрывательства некоторые стороны рассчитывают создать себе надежное прикрытие для отрицания своей причастности.
This concealment may well be intended by some of the parties to provide a shield of plausible deniability.
Однако для многих развивающихся стран второй вариант является наиболее вероятным.
For many developing countries, however, the second one is more plausible.
Это вероятный сценарий?
Is that a plausible scenario?
У вас трое вероятных подозреваемых.
You have three plausible suspects.
Думаю, это наиболее вероятный сценарий.
I think that's an entirely plausible scenario.
Это вполне вероятный исход.
Certainly these are plausible outcomes.
Да, да, это кажется вероятным.
Yes, yes, it seems plausible.
Это вполне вероятно.
That's plausible.
С твоей вероятной ответственностью.
With your plausible accountability.
Это тоже вероятно.
It's plausible.
adjective
Я был проинформирован техническими экспертами о том, что вероятность проведения выборов 30 октября выглядит все более проблематичной.
I am advised by the technical experts that the feasibility of holding elections by 30 October is increasingly problematic.
Исходя из этого, они пришли к выводу, что более реальным вариантом, вероятно, является обсуждение и принятие протокола или протоколов.
They therefore concluded that a protocol, or protocols, might be more feasible to negotiate and agree upon.
В свете принятых недавно политических обязательств2 достижение прогресса в среднесрочной перспективе представляется вполне вероятным.
Progress over the medium term seems feasible, given recent policy commitments.
Вероятно, можно было бы доставить их в порт и отбуксировать в Санкт-Петербург.
It might be feasible to bring them to the port and tow them to Saint Petersburg.
Успех становится более вероятным в тех случаях, когда:
Success becomes more feasible if:
Сейчас их следует рассмотреть более углубленно и оценить вероятность их осуществления.
These should now be more closely examined and evaluated to determine their feasibility.
Тем не менее на данном этапе межправительственных переговоров упразднение права вето представляется наименее вероятным.
At this stage of the intergovernmental negotiations, however, the abolishment of the veto seems to be the least feasible.
Значит возможно, что Хупер совершил убийства, вероятно с помощью Келлехера.
So it's feasible Hooper did commit the murders, perhaps with the help of Kelleher.
- "Вероятные развития событий"?
"Feasible variables"?
Вероятно вторжение снизу, из-под земли.
We are assessing feasibility of a subterranean approach.
adjective
потребуется, вероятно, изменить круг ведения Многостороннего фонда.
Would presumably require a change to the Multilateral Fund's terms of reference.
По всей вероятности, в XIX веке такие действия были равносильны нынешним оскорбительным жестам.
Presumably that was the 19th century equivalent of the offensive gesture.
По всей вероятности, на то были соответствующие основания.
Presumably he did this because there were arguments.
Когда я очнулась, я лежала на горном склоне; вероятно, они решили, что я умерла.
When I woke up, I was on a mountainside, presumably left for dead.
вероятная необходимость пересмотра различных документов, определяющих круг ведения.
Would presumably require revising various terms-of-reference instruments.
Если тот или иной клуб берет мальчиков, то вербовщик, по всей вероятности, получает хорошую мзду.
The recruiter presumably makes a considerable profit if the boys are taken on by a club.
Вероятно это найдет свое отражение в правилах суда, которые, несомненно, будут разрабатываться.
Presumably these will be addressed, perhaps in the rules of court that will no doubt be developed.
Таким же лишениям, по всей вероятности, подвергался и Франсиско Чавьяно.
That is the treatment presumably undergone by Francisco Chaviano.
Вероятно, это то, что ККЕ требует предоставить крестьянам землю и провозглашает единство всех крестьян.
Presumably because of its claiming land and proclaiming peasant unity.
Вероятно, при транспортировке.
Presumably during transport.
Вероятно, это просто самодовольство.
Presumably, that's just smugness.
Вероятно, сожгли.
Burn it, presumably.
Вероятно убийцы.
Presumably the killer.
Вероятно так и есть.
Presumably it is.
Вероятно, от ее клиента.
Her client, presumably.
- Вероятно, это дело рук Иэна.
– Ian presumably does.
профессор Макгонагалл, по всей вероятности, руководила уборкой в холле — но еще одно свободное кресло указывало на отсутствие кого-то неизвестного.
Professor McGonagall was presumably supervising the drying of the entrance hall floor, but there was another empty chair too, and Harry couldn’t think who else was missing.
Хагрид прислал коричневый меховой бумажник с клыками — задумано, вероятно, как устройство против карманников, но, увы, Гарри не мог положить туда деньги ввиду неизбежной потери пальцев.
Hagrid had sent a furry brown wallet that had fangs, which were presumably supposed to be an anti-theft device, but unfortunately prevented Harry putting any money in without getting his fingers ripped off.
adjective
Вероятность утечки через два клапана и замыкающее запорное устройство считается ничтожно малой.
The potential for leakage past the two valves and the final closing cover is believed negligible.
Вероятность утечки через три клапана и замыкающее запорное устройство считается ничтожно малой.
The potential for leakage past the three valves and the final closing cover is believed to be negligible.
Я думаю, что, вероятно, это так.
I believe there may be.
И едва ли вероятно, что Конференция будет предоставлен еще один пятилетний период.
It is hardly believable that the Conference will be granted another fiveyear period.
Вероятно, следует продолжить процесс "уточнения специализации" и дальнейшей профессио-нализации Организации.
He believed that the process of "re-specialization" and professionalization of the Organization should continue.
О нет, вполне вероятно.
Oh, no, I believe it.
Вполне вероятно.
Oh, that's very believable.
Весьма вероятно, сэр.
I believe I may, yes.
Не-мать его-вероятно!
- Un-freakin' believable.
♪ Едва ли вероятное
♪ barely believable
— Вы, вероятно, видели, сэр, как я танцевал в Меритоне.
“You saw me dance at Meryton, I believe, sir.”
Я сказал также, что, вероятно, ошибся, считая, что ваша сестра не отвечает на его чувства.
I told him, moreover, that I believed myself mistaken in supposing, as I had done, that your sister was indifferent to him;
Венецианцы поощряли вражду гвельфов и гибеллинов в подвластных им городах — вероятно, по тем самым причинам, какие я называю.
The Venetians, moved, as I believe, by the above reasons, fostered the Guelph and Ghibelline factions in their tributary cities;
Исчисленный курс был обыкновенно в пользу Лондона в сношениях с Лиссабоном, Антверпеном, Ливорно и, исключая Францию, наверное, с большей частью других стран Европы, производящих платежи ходячей монетой, и вполне вероятно, что действительный курс тоже был в его пользу.
The computed exchange has generally been in favour of London with Lisbon, Antwerp, Leghorn, and, if you except France, I believe, with most other parts of Europe that pay in common currency;
adjective
Предшествующий Специальный докладчик связывал это в основном со страхом заболеть СПИДом и распространенным ошибочным мнением о том, что, чем моложе продающее себя лицо, тем меньше вероятности, что оно подвержено этому заболеванию.
The former Special Rapporteur attributed it mostly to the fear of AIDS, and the often mistaken perception that the younger prostitutes are less apt to be afflicted by it.
В неофициальных городских поселениях эти программы, вероятно, осуществляются с наибольшей эффективностью в тех случаях, когда они сопровождаются мерами по усилению гарантий против выселения. (См. доклад Генерального секретаря о населенных пунктах (E/CN.17/2005/__).) Для разработки кредитных планов или создания фондов оборотных средств, направленных на улучшение положения дел в области водоснабжения и санитарии и другие качественные изменения в рамках домашних хозяйств и общин, включая кредитование мелких предприятий сферы обслуживания, можно использовать стартовые капиталы, предоставляемые правительствами или международными кредитными учерждениями47.
In urban informal settlements, these programmes are apt to be most effective when accompanied by measures to improve tenure security (see report of the Secretary-General on human settlements (E/CN.17/2005/__)). Seed capital from Governments or international lending agencies can be used to create credit schemes or revolving funds directed at water, sanitation and other household and community improvements, including for lending to small-scale service providers. Mainstream banking institutions can expand access to credit by allowing for non-traditional forms of collateral based on social self-help groups and shared liability.47
...чем меньше не обдуманных поступков, тем меньше вероятность выглядеть глупым.
"The less a man makes declarative statements, "the less apt he is to look foolish in retrospect."
adjective
Европейская комиссия в своем заявлении указала, что подобное преимущество представляется явно избирательным, финансируется за счет ресурсов государства и весьма вероятно ведет к искажению конкуренции.
The European Commission said in a statement that such advantage is clearly selective, is financed from State resources and is liable to distort competition.
В Список II включены наркотические средства, в отношении которых считается, что существует меньшая степень вероятности злоупотреблений ими и которые более широко используются в медицине.
Schedule II consists of drugs that are considered to be less liable to abuse and that are more widely used in medicine.
51. Выступающий отмечает, что определенные положения проекта Конституции после ее введения в действие, вероятно, будут противоречить положениям Пакта.
He noted that certain provisions of the draft Constitution, once enacted, were liable to be inconsistent with Covenant provisions.
Хотя заявление, сделанное тогда генералом Мантири, вероятно, могло быть неверно истолковано, оно было весьма однозначным, и поэтому мы не видим причин для извинений>>.
Although perhaps liable to misinterpretation, the message that General Mantiri put across at that time was quite uncontroversial and therefore, we see no reason for an apology.
Сооружение и эксплуатация установок, которые с большой степенью вероятности могут оказать вредное воздействие на окружающую среду, подлежат лицензированию.
The establishment and operation of installations particularly liable to cause harmful effects on the environment is subject to licensing.
Согласно статистическим данным, женщины зачастую неактивны в трудовой деятельности в период, когда они с большей вероятностью могут иметь детей.
Statistical data shows that females are often inactive from the world of work during the period when they are more liable to have children.
Очень вероятно что меня убьют, Эдди.
(softly) I'm liable to be killed, Eddie.
Если вас поймали на шулерстве в наших местах, очень вероятно, что вы получите то, что заслужили.
You're caught cheatin' around these parts, you're liable to get what you're gonna get.
Если Роджер и дальше будет бегать, вероятнее всего, он пострадает.
Roger keeps running, he's liable to get hurt.
- Вероятно, меня здесь скоро могут убить.
- I'm liable to get snuffed in here soon.
Я буду держать подальше тебя от этого парня. Очень вероятно, что ты поймешь почему.
You're liable to get ideas.
adjective
Делегация его страны призывает Комиссию не оставлять этот вопрос совсем и рассмотреть вероятность того, не противоречит ли рекомендация Рабочей группы потребностям и интересам международного сообщества.
His delegation encouraged the Commission not to abandon the issue altogether and to consider whether the Working Group's recommendation might be at odds with the needs and concerns of the international community.
Урегулирование всех аспектов нищеты повышает вероятность того, что будущие поколения воспользуются плодами проводимой сегодня политики, а не останутся заложниками порочного круга нищеты.
Addressing all aspects of poverty increases the odds that future generations will reap the benefits of today's policies rather than remaining trapped in a cycle of poverty.
Осмотры постфактум дорогостоящи и требуют много времени, но могут в значительной степени повысить вероятность выявления факта доступа;
Postmortem exams are expensive and time-consuming, but can greatly increase the odds of detecting tampering.
Исключительно важно уделить серьезное внимание долгосрочному процессу миростроительства во всех его многочисленных аспектах; недовложение средств в миростроительство повышает вероятность того, что в стране вновь вспыхнет конфликт.
Serious attention to the longer-term process of peacebuilding in all its multiple dimensions is critical; failure to invest adequately in peacebuilding increases the odds that a country will relapse into conflict.
Затея была весьма амбициозная, а мыслью своей я ни с кем не делился, поскольку существовала немалая вероятность того, что мне это так никогда и не удастся.
It was a very ambitious undertaking, and I kept the idea entirely to myself, because the odds were I would never be able to do it.
— Прогуливаясь в населенном маглами пригороде, дементоры случайно наткнулись на волшебника? — язвительно проговорил Фадж. — Вероятность крайне мала.
“But Dementors wandering into a Muggle suburb and just happening to come across a wizard?” snorted Fudge. “The odds on that must be very, very long.
А мне известна вероятность выпадения любого числа, и я говорю ему: «Ставлю четыре против трех, что девятки не будет» и оказываюсь в выигрыше — не каждый раз, но если брать достаточно долгий срок.
Now I know the odds for all the numbers inside out, so I say to him, ‘I’ll bet you four to three it’s not a nine,’ and I win in the long run.
Мать тоже прошла через это испытание, у которого должна быть очень важная цель… такая сильная боль и… страх… Пауль чувствовал за всем этим какую-то огромную и пугающую цель. Они действовали вопреки вероятности.
His mother had undergone this test. There must be terrible purpose in it . the pain and fear had been terrible. He understood terrible purposes. They drove against all odds.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test