Translation for "верн" to english
Translation examples
52. Так, в первые часы после прохождения "Джералды" над Туамасиной, благодаря быстрому вмешательству Франции, группы гражданской защиты смогли принять участие в спасательных организациях, генераторы позволили ввести в строй "ЖИРАМУ" для обеспечения распределения электроэнергии, а также энергоснабжения больницы. 3 февраля два самолета "Трансаль" французской сухопутной армии направились в этот район: один самолет должен был провести рекогносцировку местности, а второй самолет имел на борту группу врачей и пять тонн материалов. 5 февраля третий самолет "Трансаль" доставил 12 тонн материалов, а судно "Жюль Верн" и его команда оказали помощь в восстановлении водо- и электроснабжения.
52. Thus, in the first few hours after Geralda struck Tamatave, a rapid response from France enabled civil defence teams to assist in the relief operations; with the help of generators, JIRAMA began operating again, thus ensuring a power supply, as did the hospital. On 3 February, two French army Transall aircraft were dispatched, one on a reconnaissance mission and the other carrying a medical team and five tons of equipment. On 5 February, a third Transall brought in 12 tons of equipment, and the vessel Jules Verne and its crew helped to restore the supply of water and electricity.
Эксперт Ла Верн Э. Рэгстер выступил с информационным сообщением о предлагаемой конституции Виргинских островов Соединенных Штатов.
Expert La Verne E. Ragster made a presentation on the proposed constitution for the United States Virgin Islands.
ATV-1 "Жюль Верн"
ATV-1 "Jules Verne"
81. В своей последней опубликованной работе под названием "Опровержение мифов о мужской силе: отношения между полами, история, образование и развитие на Ямайке" профессор Верне Шеппард отметил, что в целом в текстах исторических документов мужчины изображаются как видные деятели и лидеры Карибского бассейна и что политика рассматривается как мужской вид деятельности.
81. Professor Verne Shepherd's latest published work "Challenging Masculine Myths: Gender, History, Education and Development in Jamaica" pointed out that generally in all history texts, males are portrayed as authority figures and leaders in the Caribbean and politics is seen as a male preserve.
Ла Верн Е. Рагстер (Виргинские острова Соединенных Штатов Америки)
La Verne E. Ragster (United States Virgin Islands)
Верн... Ой, Верн.
Vern... oh, Vern.
Португалия по-прежнему верна задаче создания расширенной и прочной Европы.
Portugal remains faithful to the construction of an enlarged and strengthened Europe.
вчетвертых, демонстрировать верное соблюдение Правил процедуры;
Four, demonstrate faithful adherence to the Rules of Procedure;
Венесуэла верна своим обязательствам по обеспечению защиты космического пространства.
Venezuela has been faithful to its commitment to promote the defence of outer space.
Сохраняя свою актуальность, они тем не менее не станут непреодолимым препятствием, если мы будем верны соответствующим мандатам.
These observations remain valid but not insurmountable if we remain faithful to the relevant mandates.
Мир праху погибших людей, столь верно служивших своему делу.
May the souls of the faithful departed rest in peace.
Остались ли мы верными нашей собственной культуре и нашим собственным ценностям, лежащим в их основе?
Have we remained faithful to our own cultures and to their underlying values?
И мы по-прежнему верны своим международным обязательствам.
We remain faithful to our international commitments.
110. ЮНКТАД всегда была надежной опорой, компетентным и верным другом развивающихся стран.
110. UNCTAD had always been a competent and faithful pillar of support to developing countries.
Однако семья основывается на браке - постоянных, честных, верных взаимоотношениях - между мужчиной и женщиной.
But the family is based on marriage — a permanent, faithful, mutual relationship — between a man and a woman.
Заверяю Вас в том, что Судан будет верным и ответственным партнером.
I assure you that you will find in the Sudan a faithful and responsible partner.
Он очень верный.
He's faithful.
ЧАРЛИ Она верна?
Faithful.
Старый и верный.
Old Faithful.
Будьте этому верны.
Have faith.
- За верную службу.
- Faithful service.
Собаки верные, слишком верные...
Dogs are faithful- much too faithful.
Верные слуги...
Faithful servants...
Так мой хозяин узнал, что я остаюсь его верным слугой — может быть, самым верным из всех.
And so my master knew that I was still his faithful servant—perhaps the most faithful of all.
Мы одни остались ему верны!
We alone were faithful!
В-третьих, среди команды остались еще верные люди.
Third point, there are faithful hands.
«Господь сотворил Арракис для укрепления верных».
God created Arrakis to train the faithful.
Не отсылай своего верного Гриму!
Do not send your faithful Gríma away!
К нам скоро присоединится мой верный слуга.
By that time, my faithful servant will have rejoined us—
Он сказал, что ему нужен верный слуга в Хогвартсе.
He told me he needed to place a faithful servant at Hogwarts.
вернейший и честнейший был человек. Я, разумеется, был строг, но справедлив.
but a faithful, honest fellow all the same. "I was strict, but just by nature.
Ты был мне хорошим и верным слугой, и я сожалею о том, что сейчас произойдет.
You have been a good and faithful servant, and I regret what must happen.
Может, решили, что им в когти попал Хранитель Кольца со своим верным другом?
Did they suppose they had captured the Ring-bearer and his faithful comrade?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test